University Extension Courses
Costa, Rute
2020 – Advanced training course “TOTh Training 2020: From text to conceptual-based dictionaries: a terminological approach”, online and onsite on Bourget du Lac, France, 24-25 November [Scientific Coordination: Rute Costa, Christophe Roche and Sara Carvalho.]
2019 – Advanced training course “TOTh Training 2019: Ontologies: from theories to applications”, Bourget du Lac, France, 4-5 June [Scientific Coordination: Christophe Roche e Rute Costa.]
2019 – Advanced training “Terminologia: Métodos e Ferramentas” within the Post-graduation course “Estudos da Linguagem”, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, Brazil, 22-27 April. [Scientific Coordination: Rute Costa. Collaboration: Raquel Silva.]
2019 – Advanced training “Terminologia: Métodos e Ferramentas” within the Post-graduation course “Filologia e Língua Portuguesa”, Universidade de São Paulo, São Paulo, Brazil, 29 April – 3 May. [Scientific Coordination: Rute Costa. Collaboration: Raquel Silva.]
2018 – Advanced training course “TOTh Training 2018: Contribution of linguistics to terminology”, Bourget du Lac, France, 5-6 June [Scientific Coordination: Rute Costa and Christophe Roche. Collaboration: Sara Carvalho and Margarida Ramos.]
2017 – Advanced training course “Terminologie: methodologie de traitement automatique de la langue” [12 hours], Institut Royal de Culture Amazighe (IRCAM), Rabat, Morocco.
2017 – Advanced training course “Terminologie: outils et méthodes” [6 hours] to the research group Lessico dei beni culturali (LBC) – Università degli Studi Firenze, organized by Unità di Ricerca LBC, Italy.
2017 – Advanced training course “TOTH Training 2017: Apport de l’ontologie à la terminologie” [16 hours], Bourget du Lac, France, 8-9 June [Scientific Coordination: Christophe Roche and Rute Costa.]
2016 – Advanced training course “TOTh Training 2016: Apport de la linguistique à la terminologie” [16 hours], Bourget du Lac, France, 9-10 June [Scientific Coordination: Rute Costa and Christophe Roche.]
2015 – Advanced training course “TOTh Training 2015: Constructions d’ontologies à des fins terminologiques” [12 hours], Bourget du Lac, France, 2-3 June [Scientific Coordination: Christophe Roche and Rute Costa.]
2014 – Advanced training course “Corpora e ensino da Língua”, at the invitation of José Horta, Instituto Camões, Cheikh Anta Diop University (UCAD), Dakar, Senegal.
2014 – Advanced training course “La terminologie et les corpus de spécialité. Aspects théoriques et méthodologiques” [12 hours] within the Journées d’animation scientifique régionales de Dakar 2014 – Pour une description des patrimoines linguistiques et culturels au service du multilinguisme en Afrique subsaharienne, organized by Réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction with the support of DGLFLF, AUF and the European Parliament, Dakar, Senegal, 19-21 February.
2014 – Advanced training course “Terminological definitions and their sources” [8 hours], European Parliament – Workshop – DG TRAD [PE-PERS-2014-085], Luxembourg.
2014 – Advanced training course “TOTh Training 2014: Analyses des textes à des fins onomasiologiques” [12 hours], Bourget du Lac, France, 12-13 June [Scientific Coordination: Rute Costa and Christophe Roche. Collaboration: Raquel Silva.]
2013 – Advanced training course “TOTh Training 2013: Constructions d’ontologies à des fins terminologiques” [12 hours], Bourget du Lac, France, 6-7 June [Scientific Coordination: Christophe Roche and Rute Costa.]
2013 – Seminar “A importância da Terminologia para intérpretes”, at the invitation of Cecília Plested, Universidad Antioquia, Medellín, Colombia.
2012 – Advanced training course “TOTh Training 2012: Analyse des textes à des fins onomasiologiques” [12 hours], Bourget du Lac, France, 7-8 June [Scientific Coordination: Rute Costa and Christophe Roche. Collaboration: Raquel Silva and Sérgio Barros.]
2011 – Advanced training course “BDTT – Portuguese Parliament – a case study: how to write a definition” [8 hours], at the invitation of Christine Herwig, Head of sector of the DG Translation D.03 – Terminology Coordination, European Commission, Luxembourg and Brussels, November.
2011 – Advanced training course “TOTh Training 2011: Constructions d’ontologies à des fins terminologiques” [12 hours], Annecy, France, 2-4 June [Scientific Coordination: Rute Costa and Christophe Roche.]
2011 – Advanced training course “Tratamento de corpus de especialidade para fins específicos” [3 hours], at the invitation of Ana Madeira, within the summer course “Formação de Professores de Português em França”. [Scientific Coordination: Rute Costa and Raquel Silva]
2010 – Advanced training course “TOTh Training 2010: Terminologie et Ontologie” [8 hours], Annecy, France, 2-4 June [Scientific Coordination: Rute Costa and Pierre Lerat.]
2009 – Seminar “A Terminologia jurídica no contexto da CPLP”, at the invitation of the Chairperson of the Instituto Internacional de Língua Portuguesa, Amélia Mingas, Instituto Internacional de Língua Portuguesa – CPLP, Praia, Cape Verde, April.
2008 – Seminar “Terminologia e ontologias”, at the invitation of Ieda Alves, Universidade de São Paulo, Brazil, September.
2008 – Seminar “Terminologia para o Desenvolvimento”, at the invitation of Amélia Mingas, Universidade Agostinho Neto, Luanda, Angola, July.
2008 – Seminar “Projetos de Investigação no CLUNL: Terminologias e Ontologias”, at the invitation of Elena Sanchez, Universidad de Vigo, Spain, April.
2008 – Seminar “Terminologia: um fator de qualidade e de desenvolvimento”, at the invitation of Amélia Mingas, Instituto Internacional de Língua Portuguesa – CPLP, Praia, Cape Verde, March.
2007 – Training course “Elaboração de Glossários Especializados em Línguas Faladas em Angola, Moçambique e São Tomé e Príncipe” [20 hours], organized by União Latina, Centro de Linguística da Universidade NOVA de Lisboa and Associação Portuguesa de Terminologia (TERMIP) with support of the Instituto International da Língua Portuguesa (IILP) and the Ministry of Education of Angola, Luanda, Angola, 22-26 October.
2005 – Training course “Terminologia e Lexicografia de Especialidade: Elaboração de glossários e dicionários multilingues” [30 hours], organized by Centro de Linguística da Universidade NOVA de Lisboa and Universidade Agostinho Neto, Universidade Agostinho Neto, Instituto Superior de Ciência de Educação, Luanda, Angola, 18 Jan. – 1 Feb.
2003 – Training course “Formação em Terminologia para Elaboração de Glossários” [30 hours], organized by Associação Portuguesa de Terminologia (TERMIP) and União Latina, with support of the following entities: Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP); Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP); Instituto Internacional da Biblioteca Nacional de Cape Verde (INIDE); Comissão Nacional Angolana do Instituto Internacional da Língua Portuguesa; Instituto Nacional de Investigação e Desenvolvimento da Educação. Cidade da Praia, Cape Verde, 22-26 Sep.
Silva, Raquel
2019 – Advanced training “Terminologia: Métodos e Ferramentas” within the Post-graduation course “Estudos da Linguagem”, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, Brazil, 22-27 April [Scientific Coordination: Rute Costa.]
2019 – Advanced training “Terminologia: Métodos e Ferramentas” within the Post-graduation course “Filologia e Língua Portuguesa”, Universidade de São Paulo, São Paulo, Brazil, 29 April – 3 May [Scientific Coordination: Rute Costa.]
2014 – Advanced training “TOTh Training 2014: Text analysis for onomasiological purposes” [12 hours], Bourget du Lac, França, 12-13 June [Scientific Coordination: Rute Costa and Christophe Roche.]
2012 – Advanced training “TOTh Training 2012: Text analysis for onomasiological purposes” [12 hours], Bourget du Lac, França, 7-8 June [Scientific Coordination: Rute Costa and Christophe Roche. Collaboration: Raquel Silva and Sérgio Barros.]
2011 – Advanced training “Tratamento de corpus de especialidade para fins específicos” [3 hours], by invitation of Ana Madeira, within the Summer Course “Formação de Professores de Português em França”. [Scientific Coordination: Rute Costa and Raquel Silva.]
2005 – Training course “Terminologia e Lexicografia de Especialidade: Elaboração de glossários e dicionários multilingues” [30 hours], organized by Centro de Linguística da Universidade NOVA de Lisboa and Universidade Agostinho Neto, Universidade Agostinho Neto, Instituto Superior de Ciência de Educação, Luanda, Angola, 18 January to 1 February. [Scientific Coordination: Rute Costa.]
2003 – Training course “Formação em Terminologia para Elaboração de Glossários” [30 hours], organized by Associação Portuguesa de Terminologia (TERMIP) and União Latina, with support from the following entities: Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP); Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP); Instituto Internacional da Biblioteca Nacional de Cape Verde (INIDE); Comissão Nacional Angolana do Instituto Internacional da Língua Portuguesa; Instituto Nacional de Investigação e Desenvolvimento da Educação. Cidade da Praia, Cape Verde, 22-26 Sep. [Scientific Coordination: Rute Costa.]
Menu < voltar
- Projects
- Ongoing projects
- MultiPoD – Multilingual and Multicultural Spaces for Political Deliberation
- HEREDITARY – HetERogeneous sEmantic Data Integration for guT-brAin interplay
- TTC-CPLP – Terminologias Técnicas e Científicas para a CPLP
- CHAMUÇA – Portuguese and South Asian Lexicon Archive
- e-Term ANCV – Recurso terminológico jurídico-parlamentar digital Assembleia Nacional de Cabo Verde
- NObarriers2Health: Reducing language and cultural barriers through machine translation literacy for inclusive multilingual health communication
- EPISTRAN – Epistemic Translation: Towards an Ecology of Knowledges
- DiTo – Didática do Texto
- REDGRAM – Digital Resources for Education – Grammatical Pathways
- iRead4Skills – Intelligent Reading Improvement System for Fundamental and Transversal Skills Development
- Active Citizenship Through Dialogue in Virtual teacher communities
- Heritage Languages go to School: The interplay of (extra)linguistic factors in successful language development
- Investigating the impact of implicit and explicit instruction on phonological acquisition in a second language
- LAUA – Language Attrition and Ultimate Attainment
- CORRELATE – Corpora and Lexical and Terminological Resources
- ANACOREX – Anafora y expresiones referenciales en el bilinguismo: triangulando enfoques de corpus y experimentales
- CoRaLHis – Comparing Romance Languages through History: building a multilingual parallel diachronic corpus (13th-18th C.)
- MorDigital – Digitisation of Diccionario da Lingua Portugueza by António de Morais Silva
- EXPRIMI
- Language and literacy at school – the contribution of metasyntactic abilities to reading comprehension development
- G&T.Comenta
- COVID-19 Collaborative Glossary
- TERMVEST – The Clothing Terminology: European Portuguese version
- Digital Edition of the “Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa” (VOLP-1940)
- PIPALE – Preventive Intervention Project for Learning to Read and Write
- POR Nível – Design and validation of a placement test to PFL
- Cultural Heritage Lexicon
- Concluded projects
- ProPerL2 – Production and Perception in L2 speech learning
- Western Sephardic Diaspora Roadmap
- ELEXIS – European Lexicographic Infrastructure
- Humanities Going Digital (HUGOD)
- LL2DS – Linking Linguistics to Data Science
- QuILL – Quality in Language Learning
- Corpus Linguístico & Avatar para a Língua Gestual Portuguesa
- Monitor Corpora. PressCoronaVírus
- Caring Communication: gene therapy in the context of hemophilia
- Com@Rehab – Communication for interactive rehabilitation in virtual reality
- Read4Succeed: Improving migrant, refugee and from deprived neighbourhood children reading skills through an Animal Assisted Reading program
- Project GiroFLE
- ANACOR: A corpus-based approach to anaphora resolution in second language acquisition: beyond the interfaces
- OrthoDef
- European Portuguese-Standard Arab Dictionary
- MOCOLANG-O – MOdélisation COnceptuelle des troubles (du LANGage et de la communication) en Orthophonie
- Romance clitics in diachrony. An integrated approach
- Portuguese Literature Corpus for Distant Reading
- ALPROF – Automatic Assessment of Language Proficiency for Migrant Integration
- CLARIN CLUNL
- Utopia, Food and the Future
- Development of syntactic structures in Portuguese and French monolingual and bilingual acquisition
- The Case of Grammatical Relations
- BlackBox – a Collaborative Platform to Document Performance Composition: from conceptual structures in the backstage to customizable visualizations in the front-end
- Promotion of scientific literacy
- PerGRam – Percursos para o ensino da gramática nos primeiros anos de escolaridade
- Knowledge Organisation Proposal within the scope of infertility: the role of Terminology
- Subordination in Medieval Portuguese
- Crosslinguistic and Crosspopulation approaches to the Acquisition of Dependencies
- Syntactic and lexical factors in processing complexity
- SIERA – Integrating Sina Institute into the European Research Area
- Syntactic Dependencies from 3 to 10
- Events and subevents in Capeverdean
- TKB – Transmedia Knowledge Base for Contemporary Dance
- Research network projects
- ELEXIS Association
- PhraConRep – A Multilingual Repository of Phraseme Constructions in Central and Eastern European Languages
- Y-JustLang – Justice to youth language needs
- ENEOLI – European Network On Lexical Innovation
- Consortium Huma-Num ARIANE
- GRAFE’Maire
- UniDive – Universality, diversity and idiosyncrasy in language technology
- Metalex – International Metalexicography Network
- @ Cientista Regressa à Escola
- CLIL in Languages Other Than English
- NexusLinguarum – European network for Web-centred linguistic data science
- Distant Reading for European Literary History
- HL2C – Heritage Language Consortium
- KEYSTONE – Semantic Keyword-Based Search on Structures Data Sources
- ARLE – International Association for Research in L1 Education
- ENeL – European Network of e-Lexicography
- GraMaLL – Grasping Meaning Across Languages and Learners
- Language Impairment in a Multilingual Society: Linguistic Patterns and the Road to Assessment
- GIRTraduvino – Grupo de Investigación Reconocido sobre la Lengua de la Vid Y el Vino y su Traducción
- Value for Health CoLAB
- Infrastructures
- Services provision