Portuguese Literature Corpus for Distant Reading
Identification
- Project identification: Portuguese Literature Corpus for Distant Reading
- Group: Lexicology, Lexicography and Terminology
- Principal Investigator: Raquel Amaro
- Duration: Dec. 2018 – June 2020
- Funding entity: co-funded by COST Action CA 16204; with the support of Biblioteca Nacional de Portugal (Portuguese National Library)
- Keywords: Corpus linguistics; Literature; Distant Reading.
Description
The project “Portuguese Literature Corpus for Distant Reading” aims at the constitution of a literary corpus of novels by Portuguese authors to integrate the European corpus ELTeC – European Literary Text Collection. This will assure the Portuguese contribution to the development of good practices and computational methods of textual analysis adapted to the European literary traditions, on the one hand, and to the study and analysis of fundamental concepts of Portuguese and European literary theory and history, on the other, in the context and development of the action CA 16204 – Distant Reading for European Literary History (http://www.cost.eu/COST_Actions/ca/CA16204).
The integration of the Portuguese language and culture in this European corpus will allow the joint development of new methods and new ways of conceiving European literary history, in the context of international cooperation projects, allowing the creation of new theoretical and practical frameworks and the contrastive analysis of languages and cultures through innovative and sophisticated data-based computational methods.
Results
The corpora from ELTeC – European Literary Text Collection are open. It is possible to access to statistics and human-readable versions of each text of the corpora, including the Portuguese Literature Corpus for Distant Reading, at https://distantreading.github.io/ELTeC/.
The original source files are stored in a GitHub repository and can be downloaded freely at https://github.com/COST-ELTeC.
Team
Raquel Amaro (principal investigator)
Paulo Pereira (Portuguese Literature Centre, FLUC)
Isabel Araújo Branco (CHAM – Humanities Centre, NOVA FCSH)
Adeliana Silva (CLUNL, research grant holder)
Diana Santos (Universidade de Oslo)
Menu < back
- Projects
- Ongoing projects
- iRead4Skills – Intelligent Reading Improvement System for Fundamental and Transversal Skills Development
- ProPerL2 – Production and Perception in L2 speech learning
- Heritage Languages go to School: The interplay of (extra)linguistic factors in successful language development
- Investigating the impact of implicit and explicit instruction on phonological acquisition in a second language
- LL2DS – Linking Linguistics to Data Science
- LAUA – Language Attrition and Ultimate Attainment
- CORRELATE – Corpora and Lexical and Terminological Resources
- ANACOREX – Anafora y expresiones referenciales en el bilinguismo: triangulando enfoques de corpus y experimentales
- Caring Communication: gene therapy in the context of hemophilia
- CoRaLHis – Comparing Romance Languages through History: building a multilingual parallel diachronic corpus (13th-18th C.)
- MorDigital – Digitisation of Diccionario da Lingua Portugueza by António de Morais Silva
- QuILL – Quality in Language Learning
- Western Sephardic Diaspora Roadmap
- EXPRIMI
- G&T.Comenta
- Project GiroFLE
- Com@Rehab – Communication for interactive rehabilitation in virtual reality
- OrthoDef
- COVID-19 Collaborative Glossary
- Read4Succeed: Improving migrant, refugee and from deprived neighbourhood children reading skills through an Animal Assisted Reading program
- TERMVEST – The Clothing Terminology: European Portuguese version
- Digital Edition of the “Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa” (VOLP-1940)
- PIPALE – Preventive Intervention Project for Learning to Read and Write
- Corpus Linguístico & Avatar para a Língua Gestual Portuguesa
- ELEXIS – European Lexicographic Infrastructure
- POR Nível – Design and validation of a placement test to PFL
- ANACOR: A corpus-based approach to anaphora resolution in second language acquisition: beyond the interfaces
- Cultural Heritage Lexicon
- Chair of Portuguese as a Second and Foreign Language
- Concluded projects
- Humanities Going Digital (HUGOD)
- Monitor Corpora. PressCoronaVírus
- European Portuguese-Standard Arab Dictionary
- MOCOLANG-O – MOdélisation COnceptuelle des troubles (du LANGage et de la communication) en Orthophonie
- Romance clitics in diachrony. An integrated approach
- Portuguese Literature Corpus for Distant Reading
- ALPROF – Automatic Assessment of Language Proficiency for Migrant Integration
- CLARIN CLUNL
- Utopia, Food and the Future
- Development of syntactic structures in Portuguese and French monolingual and bilingual acquisition
- The Case of Grammatical Relations
- BlackBox – a Collaborative Platform to Document Performance Composition: from conceptual structures in the backstage to customizable visualizations in the front-end
- Promotion of scientific literacy
- PerGRam – Percursos para o ensino da gramática nos primeiros anos de escolaridade
- Knowledge Organisation Proposal within the scope of infertility: the role of Terminology
- Subordination in Medieval Portuguese
- Crosslinguistic and Crosspopulation approaches to the Acquisition of Dependencies
- Syntactic and lexical factors in processing complexity
- SIERA – Integrating Sina Institute into the European Research Area
- Syntactic Dependencies from 3 to 10
- Events and subevents in Capeverdean
- TKB – Transmedia Knowledge Base for Contemporary Dance
- Research network projects
- CLIL in Languages Other Than English
- NexusLinguarum – European network for Web-centred linguistic data science
- Heritage Language Consortium
- @ Cientista Regressa à Escola
- Distant Reading for European Literary History
- KEYSTONE – Semantic Keyword-Based Search on Structures Data Sources
- ENeL – European Network of e-Lexicography
- GraMaLL – Grasping Meaning Across Languages and Learners
- Language Impairment in a Multilingual Society: Linguistic Patterns and the Road to Assessment
- Value for Health CoLAB
- Infrastructures
- Services provision