MorDigital – Digitisation of Diccionario da Lingua Portugueza by António de Morais Silva
Identification
- Project identification: MorDigital – Digitisation of Diccionario da Lingua Portugueza by António de Morais Silva [PTDC/LLT-LIN/6841/2020]
- Group: LLT – Lexicology, Lexicography and Terminology
- Responsible: Rute Costa
- Start date: March 1, 2021
- Funding entity: Portuguese Foundation for Science and Technology (FCT)
- Website: https://mordigital.fcsh.unl.pt/en/
Description
The main goal of MORDigital is to encode the selected editions of Diccionario de Lingua Portugueza by António de Morais Silva (MOR), first published in 1789. MORDigital aims to promote accessibility to cultural heritage while fostering reusability, and to contribute towards a greater presence of lexicographic digital content in Portuguese by means of open tools and standards. MOR represents a great legacy, since it marks the beginning of Portuguese dictionaries, having served as a model for all subsequent lexicographic production throughout the 19th and 20th centuries. MORDigital follows a new paradigm in Lexicography, which results from the convergence between Lexicography, Terminology, Computational Linguistics, and Ontologies as an integral part of Digital Humanities and Linked (Open) Data, aligned with the FAIR principles. In the Portuguese context, this research fills a gap with regard to searchable online retrodigitised dictionaries, built on current standards and methodologies which promote data sharing and harmonisation, namely TEI Lex-0, LMF and Ontolex-Lemon. The team will further ensure the connection to other existing systems and lexical resources, particularly in the Portuguese-speaking world.
Team
Rute Costa (Principal Investigator)
Ana Salgado
Sara Carvalho
Bruno Almeida
Raquel Silva
Margarida Ramos
Alexandre Carreira
Joana Oliveira
Laurent Romary (Inria-ALMAnaCH – Automatic Language Modelling and ANAlysisComputational Humanities)
Toma Tasovac (Belgrade Center for Digital Humanities)
Mohamed Khemakhem (Inria-ALMAnaCH)
Fahad Khan (Istituto di Linguistica Computazionale “A. Zampolli– CNR”)
Jorge Gracia (Universidad Zaragoza)
Filomena Gonçalves (University of Évora)
Menu < back
- Projects
- Ongoing projects
- iRead4Skills – Intelligent Reading Improvement System for Fundamental and Transversal Skills Development
- ProPerL2 – Production and Perception in L2 speech learning
- Heritage Languages go to School: The interplay of (extra)linguistic factors in successful language development
- Investigating the impact of implicit and explicit instruction on phonological acquisition in a second language
- LL2DS – Linking Linguistics to Data Science
- CORRELATE – Corpora and Lexical and Terminological Resources
- ANACOREX – Anafora y expresiones referenciales en el bilinguismo: triangulando enfoques de corpus y experimentales
- Caring Communication: gene therapy in the context of hemophilia
- CoRaLHis – Comparing Romance Languages through History: building a multilingual parallel diachronic corpus (13th-18th C.)
- MorDigital – Digitisation of Diccionario da Lingua Portugueza by António de Morais Silva
- QuILL – Quality in Language Learning
- Western Sephardic Diaspora Roadmap
- EXPRIMI
- G&T.Comenta
- Project GiroFLE
- Com@Rehab – Communication for interactive rehabilitation in virtual reality
- OrthoDef
- COVID-19 Collaborative Glossary
- Read4Succeed: Improving migrant, refugee and from deprived neighbourhood children reading skills through an Animal Assisted Reading program
- TERMVEST – The Clothing Terminology: European Portuguese version
- Digital Edition of the “Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa” (VOLP-1940)
- PIPALE – Preventive Intervention Project for Learning to Read and Write
- Corpus Linguístico & Avatar para a Língua Gestual Portuguesa
- ELEXIS – European Lexicographic Infrastructure
- POR Nível – Design and validation of a placement test to PFL
- ANACOR: A corpus-based approach to anaphora resolution in second language acquisition: beyond the interfaces
- Cultural Heritage Lexicon
- Chair of Portuguese as a Second and Foreign Language
- Concluded projects
- Humanities Going Digital (HUGOD)
- Monitor Corpora. PressCoronaVírus
- European Portuguese-Standard Arab Dictionary
- MOCOLANG-O – MOdélisation COnceptuelle des troubles (du LANGage et de la communication) en Orthophonie
- Romance clitics in diachrony. An integrated approach
- Portuguese Literature Corpus for Distant Reading
- ALPROF – Automatic Assessment of Language Proficiency for Migrant Integration
- CLARIN CLUNL
- Utopia, Food and the Future
- Development of syntactic structures in Portuguese and French monolingual and bilingual acquisition
- The Case of Grammatical Relations
- BlackBox – a Collaborative Platform to Document Performance Composition: from conceptual structures in the backstage to customizable visualizations in the front-end
- Promotion of scientific literacy
- PerGRam – Percursos para o ensino da gramática nos primeiros anos de escolaridade
- Knowledge Organisation Proposal within the scope of infertility: the role of Terminology
- Subordination in Medieval Portuguese
- Crosslinguistic and Crosspopulation approaches to the Acquisition of Dependencies
- Syntactic and lexical factors in processing complexity
- SIERA – Integrating Sina Institute into the European Research Area
- Syntactic Dependencies from 3 to 10
- Events and subevents in Capeverdean
- TKB – Transmedia Knowledge Base for Contemporary Dance
- Research network projects
- CLIL in Languages Other Than English
- NexusLinguarum – European network for Web-centred linguistic data science
- Heritage Language Consortium
- @ Cientista Regressa à Escola
- Distant Reading for European Literary History
- KEYSTONE – Semantic Keyword-Based Search on Structures Data Sources
- ENeL – European Network of e-Lexicography
- GraMaLL – Grasping Meaning Across Languages and Learners
- Language Impairment in a Multilingual Society: Linguistic Patterns and the Road to Assessment
- Value for Health CoLAB
- Infrastructures
- Services provision