Membros Integrados
Doutorada em Linguística e Ensino de Língua, foi bolseira de doutoramento da FCT (SFRH/BD/73881/2010), tendo elaborado uma tese sobre relações entre Conhecimento explícto da língua e Leitura, sob orientação dos Professores João Costa e Ana Costa. É licenciada em Línguas e Literaturas Modernas, variante de Estudos Portugueses e Ingleses, e completou o Ramo de Formação Educacional na mesma área. Foi professora de ensino básico e secundário e colaboradora no Ministério da Educação e no Instituto Camões. Tem participado em projetos de investigação em aquisição de L1 e L2 e em diferentes áreas do ensino do Português como língua materna e não materna, tais como desenvolvimento curricular, avaliação e desenvolvimento de materiais didáticos. Colabora desde 2017 como Professora Auxiliar no Departamento de Linguística da NOVA FCSH e iniciou em 2020 o projeto individual financiado pela FCT “Language and literacy at school: the contribution of metasyntactic abilities to reading comprehension development” (CEECIND/00274/2018).
Doutorada em Linguística em 2021, pela Universidade de Lisboa, desenvolve investigação nas áreas da Sintaxe e da Aquisição de L2. Foi colaboradora e, posteriormente, membro integrado do Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. Colaborou em vários projetos nas áreas de Aquisição de português língua materna e não materna, variedades do português e de construção e anotação de corpora orais e escritos. Foi professora auxiliar convidada na NOVA FCSH e leitora no ISPA. Integra, atualmente, o grupo LiFE – Linguística Formal e Experimental do Centro de Linguística da Universidade NOVA de Lisboa, onde desenvolve trabalho nas áreas da Sintaxe e da Aquisição de L1 e de L2.
Professora Coordenadora da Escola Superior de Saúde do Instituto Politécnico de Setúbal, doutorada em Linguística/Sciences du Langage pela Universidade NOVA de Lisboa e pela Université Paris 8 (em cotutela), e investigadora do grupo LiFE – Linguística Formal e Experimental do Centro de Linguística da Universidade NOVA de Lisboa. Foi visitante no MIT, University of Cambridge e Laboratório de Psicolinguística e Aquisição da Linguagem da Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro. Desenvolve investigação sobre Aquisição da Linguagem e Perturbações da Linguagem, e a sua investigação centra-se presentemente no desenvolvimento de instrumentos de avaliação e intervenção em crianças com perturbação da linguagem.
É Professora Auxiliar no Departamento de Linguística da NOVA FCSH e membro integrado do Centro de Linguística da Universidade NOVA de Lisboa (CLUNL). Desenvolve investigação na área da aquisição de língua materna e não materna, construção e validação de instrumentos de avaliação da linguagem. Desenvolve investigação na área da aquisição da fonologia, da avaliação da consciência fonológica, das perturbações e dos marcadores precoces de desenvolvimento da linguagem. É responsável pela coordenação científica e pedagógica da Área do Ensino do PLE na NOVA FCSH.
João Costa é Secretário de Estado da Educação em Portugal. É Professor Catedrático de Linguística na Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade NOVA de Lisboa (NOVA FCSH). Formou-se em Linguística pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa e completou o seu doutoramento em Linguística na Universidade de Leiden. Estudou no MIT como investigador visitante. Desenvolve investigação na área da Linguística Formal, Aquisição e Desenvolvimento de Linguagem e Linguística Educacional. É autor de vários livros e de mais de 100 artigos e capítulos de livros. Até novembro de 2015, foi Diretor da NOVA FCSH e Presidente do Conselho Científico de Ciências Sociais e Humanidades da Fundação para a Ciência e a Tecnologia. Atuou como membro do Conselho Científico do Plano Nacional de Leitura, da Comissão Nacional do Instituto Internacional para a Língua Portuguesa e do Conselho Consultivo do Instituto Camões. Foi também presidente da Associação Europeia de Estudantes Linguísticos (SOLE) e da Associação Portuguesa de Linguística. Além das suas atividades de ensino e investigação na sua universidade, foi professor convidado em várias universidades no Brasil, em Macau, em Espanha e na Holanda.
É Professora Adjunta na Escola Superior de Educação de Lisboa e investigadora no Centro de Linguística da Universidade NOVA de Lisboa. Desenvolve investigação em áreas como Aquisição da Linguagem, Sintaxe e Escrita. Tem publicado trabalhos no seu domínio de especialidade.
Professora Auxiliar na Faculdade de Ciências Sociais e Humanas e investigadora no Centro de Linguística da Universidade NOVA de Lisboa. Desenvolve docência e investigação em sintaxe, variação e ensino de português língua segunda. Tem participado em projetos nas seguintes áreas: sintaxe do português (sincrónica e diacrónica), aquisição de português língua materna e não materna, ensino/aprendizagem do português língua não materna, e criação de materiais para o mesmo fim.
Professora Associada com Agregação no Departamento de Linguística da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade NOVA de Lisboa. Investigadora do Centro de Linguística da Universidade NOVA de Lisboa e Colaboradora do Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. Desenvolve investigação nas áreas da Sintaxe, da Aquisição da Linguagem e da Variação Linguística.
Professora Associada no Departamento de Linguística da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas e investigadora do Centro de Linguística da Universidade NOVA de Lisboa. Desenvolve docência e investigação em sintaxe e aquisição de segunda língua. Tem participado em projetos nos seguintes domínios: sintaxe sincrónica e diacrónica do português; políticas linguísticas; aquisição/ensino do português língua materna e não materna; criação de materiais para o ensino de língua.
Doutorada em Linguística (área de especialidade: Psicolinguística) pela Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade NOVA de Lisboa (NOVA FCSH). Professora Adjunta Convidada na Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico de Setúbal e Professora Auxiliar Convidada na NOVA FCSH. Tem desenvolvido investigação em aquisição de diferentes tipos de pronomes e de orações relativas por crianças portuguesas, e mais recentemente na aquisição de português europeu como língua segunda/estrangeira. Tem participado em conferências e publicado artigos a nível nacional e internacional.
Concluiu o mestrado em Português L2/LE, pela Faculdade de Letras da Universidade do Porto, e o doutoramento em Didática das Línguas – Multilinguismo e Educação para a Cidadania Global, pela NOVA FCSH/Universidade Aberta. É professora de PLE, colaborando com diversas instituições na Hungria, e sendo atualmente a leitora portuguesa no Centro de Investigação e Ensino de Línguas Estrangeiras da Universidade Corvinus, em Budapeste. Desenvolve trabalho de investigação na área da Fonologia, em Aquisição L2, com foco na aquisição de Português Europeu.
Professora Auxiliar no Departamento de Linguística da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade NOVA de Lisboa e investigadora do Centro de Linguística da Universidade NOVA de Lisboa. Desenvolve investigação em aquisição de língua não materna (L2) numa perspetiva generativista, sintaxe comparada e ensino da gramática em L2. O seu trabalho tem tido como foco o inglês e línguas românicas, em particular o português europeu. Tem participado em projetos de investigação financiados nos seguintes domínios: aquisição de L2, corpora de aprendizagem e ensino de L2.
Colaboradores
Bruna Bragança possui mestrado em Desenvolvimento e Perturbações da Linguagem da Criança na especialização Educação e Ensino de Língua, pela Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade NOVA de Lisboa e Escola Superior de Saúde do Instituto Politécnico de Setúbal, tendo realizado a dissertação sobre aquisição de morfologia flexional verbal por crianças bilingues sob orientação do Professor Doutor João Costa. Tem como maior área de interesse a Aquisição da Linguagem e a Aquisição de Segunda Língua. É bolseira de investigação em Aquisição da Linguagem, no âmbito do projeto PIPALE.
Tatiana Cavalcanti é licenciada em Fonoaudiologia pela Universidade Católica de Pernambuco (Brasil) e Mestre em Ciências da Linguagem, pela mesma Universidade. É terapeuta clínica especializada em Distúrbios da Fluência e coordenou durante onze anos o GEAG – Grupo de Estudos e Atendimento à Gagueira na Universidade Católica de Pernambuco. Tem experiência como professora convidada na lecionação de disciplinas de Aquisição de Linguagem, Distúrbios de Linguagem e Técnicas de Oratória, Dicção e Expressão Oral. É doutoranda no curso de Linguística na NOVA FCSH, especialidade de Psicolinguística, com o projeto “A gaguez como um distúrbio de linguagem: análise prosódica das palavras gaguejadas por crianças falantes do português europeu e português brasileiro”.
Yumo Ci é estudante de Doutoramento em Linguística da Universidade NOVA de Lisboa. Os seus interesses de investigação são a aquisição fonética e fonológica, a psicolinguística e a aquisição de língua não materna. Atualmente, o seu projeto de Doutoramento investiga a perceção e produção de tons do Mandarim por aprendentes portugueses.
Doutorada em Linguística (ramo da Psicolinguística), sob a orientação da Professora Maria Lobo. Concluiu o Mestrado em Ciências da Fala e da Audição na Universidade de Aveiro e a Licenciatura em Terapia da Fala na mesma instituição. Tem trabalhado como terapeuta da fala, intervindo maioritariamente em perturbações da fala, linguagem e comunicação em crianças, sendo as suas áreas de interesse a aquisição e perturbações da linguagem. A sua tese de doutoramento centrou-se no tema: “Competências Sintáticas em Crianças com Perturbação do Espectro do Autismo”.
Licenciatura em Linguística na NOVA FCSH em 2000. Ramo de Formação Educacional em Português LM e LNM na NOVA FCSH em 2004. Mestrado em Gestão de Sistemas em e-Learning na NOVA FCSH em 2012. Docente de português língua estrangeira na NOVA FCSH desde 2004 e na NOVA SBE desde 2015. Participação em vários projetos: CIPM, Corpus Informatizado do Português Medieval; ALME – LINGUA 1.3 ALME; ONENESS – On-line less used and less taught language course project; DLPM – Dicionário da Língua Portuguesa Medieval; DTAAPFOL – Dicionário de termos de aquisição e aprendizagem do português para falantes de outras línguas.
Ana Rita Faustino é assistente convidada no Instituto Superior de Contabilidade e Administração de Lisboa (ISCAL) e doutoranda do Centro de Linguística da Universidade NOVA de Lisboa (CLUNL) e do Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies (CETAPS). Em 2011, obteve o grau de Mestre em Ensino de Inglês e de Alemão, na mesma faculdade, com a dissertação intitulada “A componente (inter)cultural na produção de texto escrito no ensino-aprendizagem da língua estrangeira”. Desenvolve investigação nas áreas de aquisição de língua segunda e didáctica das línguas estrangeiras. Em 2013, venceu o Prémio Branquinho da Fonseca Expresso/ Gulbenkian com a obra de literatura infantil “O Cotão Simão”.
Maria Isabel Fraústo é licenciada em Português (2013) e mestre em Português Língua Estrangeira e Língua Segunda (2017), pela Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. É professora de PLE desde 2015, tendo colaborado com diversas instituições como: Lahrech Education Center, Argélia (2015); Universidad Jose Simeon Cañas, El Salvador (2016) e Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polónia (2018-2022). É atualmente professora de PLE a adultos das mais diversas nacionalidades e está a frequentar o segundo ano do mestrado em Ciências da Linguagem, área de especialização em Aquisição e Perturbações da Linguagem na NOVA FCSH.
Yuxin Ge é investigadora de pós-doutoramento, especializada em fonologia de língua segunda (L2), no CLUNL, apoiada pelo Global Advancement Fund (GAF) da Universidade de Lancaster. Na sua função atual, Yuxin investiga a forma como os aprendentes adultos adquirem caraterísticas fonológicas não nativas, centrando-se nos mecanismos cognitivos subjacentes à aprendizagem e nas diferenças individuais nos resultados da aprendizagem. Yuxin tem um doutoramento em Linguística pela Universidade de Lancaster (Reino Unido), tendo utilizado na sua investigação um paradigma de aprendizagem estatística intersituacional para examinar a aquisição de palavras não nativas por adultos. Enquanto estudante de doutoramento, contribuiu para o projeto ProPerL2 no CLUNL [contrato de financiamento FCT 2022.04013.PTDC].
Wenjun Gu, doutoranda em Linguística pela Universidade NOVA de Lisboa; mestre em Língua e Literatura Europeias pela Universidade de Estudos Internacionais de Shanghai (SISU); licenciada em Língua e Cultura Portuguesas pela mesma universidade. Desde 2012, é docente de português para falantes nativos de chinês na SISU.
Mestrado em Ciências da Linguagem – Psicolinguística pela Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade NOVA de Lisboa. A frequentar o curso de Doutoramento em Psicolinguística na Universidade NOVA de Lisboa sob orientação da Professora Doutora Maria Lobo. Tem como foco a nível de investigação a realização de trabalhos sobre as propriedades do pronome nulo na Variedade Angolana do Português, interpretação e processamento.
Doutoranda em Linguística na Universidade do Porto, sob a orientação das Professoras Juliana Novo Gomes e Joana Teixeira (CLUNL), a desenvolver o seu projeto de investigação no Centro de Linguística da Universidade do Porto e no Centro de Linguística da Universidade NOVA de Lisboa. A sua tese, “Interfaces em L2: A Aquisição da Alternância Dativa em Inglês”, foca-se na aquisição do inglês por falantes nativos de português europeu, numa perspetiva psicolinguística. O projeto é financiado por uma bolsa da FCT (2024.03031.BD). Os seus principais interesses de investigação incluem a aquisição de língua, a psicolinguística e a didática de línguas, contando também com experiência em ensino.
Licenciou-se em Língua e Cultura Portuguesas na Universidade de Estudos Estrangeiros de Guangdong em 2017, e concluiu em 2021 o mestrado na área de especialidade de Sintaxe e Aquisição de Língua Não Materna na Universidade de Lisboa. É doutoranda em Linguística Geral na NOVA FCSH. Os seus interesses de investigação incluem áreas de sintaxe, processamento linguístico e aquisição de língua não materna. É beneficiária da Bolsa de Investigação da Fundação para a Ciência e a Tecnologia, IP (FCT) com a referência UI/BD/152815/2022.
Doutoranda em Linguística na Universidade NOVA de Lisboa, com foco na pronúncia de falantes nativos em alunos avançados em inglês. Atualmente, é professora de Inglês como Língua Estrangeira na mesma universidade, tendo trabalho anteriormente no British Council em Lisboa, em ensino de inglês e elaboração de materiais de ensino para vários produtos do instituto.
João de Matos é professor de PLE e bolseiro de doutoramento em Linguística (Psicolinguística) na NOVA FCSH (UI/BD/152814/2022). Completou o Mestrado em Ciências da Linguagem (Linguística) na Universidade NOVA de Lisboa em outubro de 2020 com uma dissertação no domínio da Psicolinguística Experimental sobre o processamento dos traços do género do Português Europeu orientada pelas professoras Susana Correia e Matilde Gonçalves. Em 2021, a sua dissertação foi galardoada com o “Prémio Igualdade de Género e Diversidade NOVA FCSH 2020-2021” e o “Prémio de Investigação APL / Maria Helena Mira Mateus 2021”. Os seus principais domínios de investigação são a Psicolinguística Experimental e Processamento Linguístico. Atualmente, o seu principal foco de investigação diz respeito à interação que se estabelece entre Género, Linguagem e Cognição Humana.
Joana Miguel é Terapeuta da Fala desde 2006, pela Escola Superior de Saúde de Alcoitão, especializada em Educação Especial pela Faculdade de Motricidade Humana da Universidade de Lisboa, em 2009. Atualmente é doutoranda em Psicolinguística na Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade NOVA de Lisboa. A sua prática profissional está relacionada com a população infanto-juvenil com perturbações do Neurodesenvolvimento. É diretora clínica do CAIDI (Centro de Apoio e Intervenção no Desenvolvimento Infantil), com funções de coordenação do Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento. Interesses de pesquisa: processamento de linguagem, leitura e escrita.
Técnico Superior no Camões I.P., desde outubro de 2021, desenvolve aplicações web interativas. Áreas de interesse: Aquisição de Língua Segunda, Desenvolvimento de Aplicações Web interativas com R e Shiny, Estatística e Análise/Visualização de Dados com R.
Doutorada em Linguística (Psicolinguística), desenvolveu a sua tese na área da aquisição da linguagem em crianças surdas com implante coclear. Concluiu a licenciatura em Ciências da Linguagem – Linguística pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa e o mestrado em Ciências Cognitivas pela Faculdade de Psicologia da mesma Universidade. Foi bolseira investigadora em vários projetos de investigação em Linguística, nomeadamente relacionados com a aquisição e o desenvolvimento da linguagem (oral e gestual) e com a aquisição bilingue bimodal em crianças surdas com e sem implante(s) coclear(es), sendo estas as suas principais áreas de interesse. Foi Bolseira de Doutoramento no âmbito do programa KRUse (PD/BD/105763/2014).
Henrique Simão Mutali é mestre em Teologia Bíblica pela Faculdade de Teologia da Universidade Católica Portuguesa e mestre em Linguística (Sintaxe) pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.
Atualmente, é doutorando em Linguística na Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade NOVA de Lisboa e tem desenvolvido investigação no domínio da variação do português no tempo e no espaço, sobretudo no que o diferencia do português europeu e do português do Brasil.
Doutoranda em Linguística e Ensino de Língua, com um projeto de investigação na área do Português Língua de Herança, foi Leitora do então Instituto Camões em Nova Jersey. É licenciada em Línguas e Literaturas Modernas, variante de Estudos Portugueses, pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, e Mestre em Português Língua Segunda/Língua Estrageira, pela Universidade do Porto. É professora de Português nos Ensinos Básico e Secundário e colaboradora nos Cursos de Português como Língua Estrangeira do Camões, I.P., desde 2012. Tem trabalhado no desenvolvimento de materiais didáticos, sendo coautora de diversos manuais para a aprendizagem do Português Língua Não Materna, para fins gerais e específicos.
Ronan Pereira é Mestre em Ciências da Linguagem (especialização em Desenvolvimento e Perturbações da Linguagem), pós-graduado em Metodologia do Ensino de Línguas Portuguesa e Estrangeiras e doutorando em Linguística – Psicolinguística. A sua tese de doutoramento centra-se na aquisição de segundo dialeto, nomeadamente na aquisição de propriedades morfossintáticas específicas do português europeu por imigrantes nativos do português brasileiro em Portugal sob uma perspetiva socio e psicolinguística. Ademais, também realiza investigação no âmbito da aquisição de língua segunda, bem como da variação linguística.
Maria Teresa Brito Chedas de Sampaio possui Licenciatura em Educação Básica e Mestrado Profissionalizante em Ensino do 1º e 2º Ciclos do Ensino Básico pela Escola Superior de Educação de Lisboa do Instituto Politécnico de Lisboa. Possui ainda Mestrado em Didáticas Integradas em Língua Portuguesa, Matemática, Ciências Naturais e Sociais, pela Escola Superior de Educação de Lisboa do Instituto Politécnico de Lisboa, tendo realizado a dissertação sobre a utilização de textos não convencionais no ensino das ciências da natureza a sua eficácia na aprendizagem.
Tem como maior área de interesse a Aquisição e o Desenvolvimento da Linguagem no 1.º Ciclo do Ensino Básico, em particular no que se refere ao ensino explícito do léxico e do vocabulário e respetivo papel no desenvolvimento de competências de escrita. Atualmente, desenvolve investigação sobre o léxico e a escrita, no âmbito de Doutoramento em Didática das Línguas – Multilinguismo e Educação para a Cidadania Global, área de especialização Ensino de Português Língua Materna (L1).
Mestre em Ciências da Linguagem, área de especialização em Desenvolvimento e Perturbações da Linguagem, em 2020, pela NOVA FCSH, tendo elaborado uma dissertação com o título “Perfil de crianças com alterações fonológicas: contributo para o diagnóstico em Terapia da Fala”, sob orientação das Professoras Susana Correia e Ana Castro.
É licenciada em Terapia da Fala, pelo IPS-ESS, tendo concluído em 2018.
Doutoranda em Linguística na Universidade NOVA de Lisboa. Mestre em Estudos da Linguagem (UFRN), com ênfase em Sociolinguística Variacionista. Licenciada em Letras, Língua Portuguesa e Literaturas (UFRN) e Licenciada em Geografia (IFRN). Experiência como professora de Língua Portuguesa e Literatura no IFRN campus de Santa Cruz (IFRN-SC), na Universidade Potiguar (UnP), em projeto de extensão da UFRN (DCE) e revisora de textos académicos.
Juliano Sippel é mestre em Estudos da Linguagem, pela Universidade Tecnológica Federal do Paraná e licenciado em Letras, português e espanhol, pela Universidade Federal do Paraná. Tem atuado profissionalmente nas áreas do ensino da língua e edição e produção de materiais didáticos. Atualmente é bolseiro de doutoramento pela FCT (ref.: 2023.05107.BD) em Linguística, na Universidade NOVA de Lisboa, onde desenvolve seu projeto de investigação intitulado “Ensino de escrita e desenvolvimento de manuais didáticos de português L2” sob a orientação da Professora Ana Madeira.
Mestre em Linguística e Estudos Literários, é bolseiro de doutoramento da aliança EUTOPIA European University (EUTOPIA-PhD-2021-0000000063). Tem desenvolvido investigação na área da aquisição da fonologia de língua estrangeira/segunda. No âmbito do programa de doutoramento conjunto EUTOPIA 2022, encontra-se a desenvolver a tese “Investigating the impact of implicit and explicit instruction on phonological acquisition in a second language”, sob a orientação de Susana Correia (NOVA FCSH) e Alex Housen (Vrije Universiteit Brussel).
Yolanda Xavier é doutoranda em Linguística, área de especialidade em Psicolinguística (bolsa FCT 2022.13977.BD). Concluiu a licenciatura em Línguas, Literaturas e Culturas (Estudos Ingleses) pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa e o mestrado em Didática do Inglês, uma colaboração entre a NOVA FCSH e a Universidade Aberta. Foi professora de inglês em vários centros na zona de Lisboa e tradutora técnica de português e inglês para russo. O trabalho que pretende desenvolver no Doutoramento estuda os efeitos da pronúncia nos estereótipos e preconceitos linguísticos. Principais áreas de interesse: Aquisição de Segunda Língua, Fonética e Fonologia, Estereótipos Linguísticos.
Doutorando em Linguística na Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade NOVA de Lisboa, área de especialidade em Linguística e Ensino de Língua. Concluiu o mestrado na área de sintaxe e aquisição de língua não materna na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa em 2021, tendo-se licenciado em Língua e Cultura Portuguesas na Universidade de Estudos Internacionais de Pequim (Beijing International Studies University) em 2017. O seu maior interesse de investigação incide sobre a sintaxe e aquisição de língua não materna.
Colaboradores Externos - Doutorados
Doutorada em Linguística e Ensino de Língua, pela Universidade NOVA de Lisboa, com a tese “A alternância indicativo/conjuntivo no português de Moçambique. Implicações pedagógicas na aprendizagem do português língua segunda”. Professora de Linguística Geral e Fonética e Fonologia de Português na Universidade Save. Concluiu a Licenciatura e o Mestrado em Ensino do Português na Universidade Pedagógica de Moçambique em 2009 e 2014.
Professora Auxiliar com Agregação no Departamento de Linguística e Literaturas da Universidade de Évora, onde ensina desde 1991. A sua atividade pedagógica tem-se desenvolvido na área da Língua e Linguística Portuguesas, ao nível do 1.º, 2.º e 3.º ciclos de estudos. No domínio científico, tem trabalhado essencialmente, para além desta, em Filologia e Crítica Textual, centrando-se o seu interesse em textos dos períodos Antigo e Clássico da Língua Portuguesa, mas também na Variação linguística.
Aposentou-se, como Professora Associada da NOVA FCSH, em 2010. Além da atividade docente no Departamento de Linguística, exerceu funções de Presidente da Comissão Científica e da Comissão Pedagógica do mesmo (1996/97/99) e de Coordenadora do Ramo de Formação Educacional (RFE) em Português, l.e./l.s., para licenciados em linguística (1997/2006). No domínio da investigação, colaborou em projetos sobre ensino/aprendizagem do português, língua não materna, tendo dirigido algumas equipas portuguesas de projetos internacionais relacionados com o tema (Sócrates/LINGUA-L, ONENESS). Participou em projetos de constituição de corpora, nomeadamente de português medieval, e de elaboração de materiais a partir dos mesmos. Foi presidente da Comissão Científica do CLUNL entre 2006 e 2010). Atualmente, em colaboração com Maria Francisca Xavier e João Malaca Casteleiro, dedica-se particularmente à conclusão do projeto de elaboração do “Dicionário da Língua Portuguesa Medieval”.
Concluiu doutoramento em Linguística (Sintaxe) na Universidade NOVA de Lisboa, de cujo Centro de Linguística é membro colaborador. Professora coordenadora na Escola Superior de Educação de Paula Frassinetti, no Porto, na formação inicial e pós-graduada, é, desde 2008, diretora do Mestrado em Ciências da Educação, área de especialização em Animação da Leitura. Os seus atuais interesses de investigação situam-se nas áreas do desenvolvimento da linguagem, didática do português e competência leitora.
Doutorada em Linguística, na área de especialização em Psicolinguística. Licenciada e mestre em Ciências da Linguagem pela Faculdade de Ciências Sociais e Humanas (FCSH), e licenciada em Terapia da Fala pela Escola Superior do Alcoitão. Desde 2008, desenvolve investigação na área da aquisição e desenvolvimento da linguagem no Centro de Linguística da Universidade NOVA de Lisboa. Além disso, exerce como Terapeuta da Fala e é diretora clínica do Centro REDE – Centro de Reabilitação e Desenvolvimento Terapêutico.
Colaboradores Externos - Não Doutorados
Professora de língua portuguesa no Instituto Español “Giner de los Ríos” de Lisboa e investigadora no CLUNL. Desenvolve investigação em aquisição da linguagem bilingue (português/castelhano).
Mestre pela NOVA School of Business and Economics – “International M.Sc. in Management” – com especialização em Estratégia e Negócios Internacionais. Licenciado em Línguas, Literaturas e Culturas pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa com especialização em Edição e Língua Portuguesa. Estudante do Mestrado em Linguística na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Professor de cursos de português para estrangeiros no Instituto Politécnico de Leiria (2014; 2019-2022). Gestor no programa “Data Science for Social Good Europe Summer Fellowship” (2017; 2018) – The University of Chicago & NOVA SBE. Foi bolseiro do CLUNL & Universidade de Tübingen (BI-LIC-1 TU/CLUNL) no âmbito do desenvolvimento da investigação no Grupo LiFE.
Licenciada em Línguas, Literaturas e Culturas e mestre em Ensino de Português e Inglês no 3º Ciclo do Ensino Básico e no Ensino Secundário pela NOVA FCSH, tendo desenvolvido o seu relatório de Prática de Ensino Supervisionada subordinado ao tema da consciência para a variação linguística nas aulas de língua. Tem como principais áreas de interesse a variação linguística e a linguística educacional. Foi bolseira de investigação do grupo LiFE, colaborando com projetos de desenvolvimento da linguagem em L1 e L2. Atualmente, integra a equipa do projeto PIPALE.
Assessora de ensino-aprendizagem no Programa HANDS, um projeto financiado pelo Governo da Nova Zelândia que apoia o Ministério da Educação de Timor-Leste na área da educação pré-escolar, e investigadora no Centro de Linguística da Universidade NOVA de Lisboa (CLUNL). É doutoranda em Linguística na FCSH NOVA, na especialidade de Linguística e Ensino de Língua. Desenvolve investigação em aquisição de L2 numa perspetiva generativa e nas implicações que fenómenos como a transferência da L1 têm para o ensino da L2, centrando a sua atenção especificamente em Timor-Leste. Para além da sua investigação, foi docente na Universidade Nacional de Timor Lorosa’e, Timor-Leste (2004-2006 e 2020-2023), na University of Manchester, Reino Unido (2007-2009) e na Escola Superior de Educação de Lisboa, Portugal (2010-2011). Dedicando-se a Timor-Leste e às suas línguas há 20 anos, é coautora do currículo nacional dos 1.º e 2.º ciclos do Ensino Básico nas disciplinas de Literacia Tétum e Português, para as quais escreveu manuais, um transfer primer, gramáticas, antologias de textos e dicionários bilingues. É tradutora oficial do par de línguas Português-Tétum reconhecida pela Associação Portuguesa de Tradutores de Portugal e compõe a task force do Instituto Nacional de Linguística de Timor-Leste.
Doutoranda em Linguística (Psicolinguística), foi Bolseira de Doutoramento no âmbito do Programa FCT Linguistics – Knowledge, Representation and Use (PD/BD/113973/2015). Desenvolve o seu trabalho na área da aquisição de pronomes clíticos por crianças bilingues e bidialetais, sob orientação da Professora Maria Lobo. Concluiu em 2011 pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa a Licenciatura em Ciências da Linguagem e, em 2014, o Mestrado em Linguística. Entre 2011-2015 foi Bolseira de Investigação no CLUNL no âmbito do Projeto Estratégico [PEst-OE/LIN/UI3213/2014] e integrou também a equipa do Projeto “Fatores sintáticos e lexicais na complexidade do processamento” [PTDC/CLE-LIN/114212/2009].
Menu
- Projetos
- Projetos em curso
- MultiPoD – Espaços Multilingues e Multiculturais para Deliberação Política
- HEREDITARY – HetERogeneous sEmantic Data Integration for guT-brAin interplay
- TTC-CPLP – Terminologias Técnicas e Científicas para a CPLP
- CHAMUÇA – Arquivo Lexical Português e Sul-Asiático
- e-Term ANCV – Recurso terminológico jurídico-parlamentar digital Assembleia Nacional de Cabo Verde
- NObarriers2Health: Reducing language and cultural barriers through machine translation literacy for inclusive multilingual health communication
- EPISTRAN – Epistemic Translation: Towards an Ecology of Knowledges
- DiTo – Didática do Texto
- REDGRAM – Percursos e trajetórias gramaticais (recursos educativos digitais)
- iRead4Skills – Intelligent Reading Improvement System for Fundamental and Transversal Skills Development
- Active Citizenship Through Dialogue in Virtual teacher communities
- Heritage Languages go to School: The interplay of (extra)linguistic factors in successful language development
- Investigating the impact of implicit and explicit instruction on phonological acquisition in a second language
- LAUA – Language Attrition and Ultimate Attainment
- CORRELATE – Corpora e Recursos Lexicais e Terminológicos
- ANACOREX – Anafora y expresiones referenciales en el bilinguismo: triangulando enfoques de corpus y experimentales
- CoRaLHis – Comparing Romance Languages through History: building a multilingual parallel diachronic corpus (13th-18th C.)
- MorDigital – Digitalização do Diccionario da Lingua Portugueza de António de Morais Silva
- EXPRIMI
- Language and literacy at school – the contribution of metasyntactic abilities to reading comprehension development
- G&T.Comenta
- Glossário Colaborativo COVID-19
- TERMVEST – Terminologia do Vestuário: Versão Português Europeu
- Edição Digital do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP-1940)
- PIPALE – Projeto de Intervenção Preventiva para a Aprendizagem da Leitura e da Escrita
- POR Nível – Construção e validação de um teste de colocação em nível para PLE
- Léxico dos Bens Culturais
- Projetos concluídos
- ProPerL2 – Produção e Perceção de fala na aprendizagem de L2
- Western Sephardic Diaspora Roadmap
- ELEXIS – European Lexicographic Infrastructure
- Humanities Going Digital (HUGOD)
- LL2DS – Linking Linguistics to Data Science
- QuILL – Quality in Language Learning
- Corpus Linguístico & Avatar para a Língua Gestual Portuguesa
- Caring Communication: a terapia genética no contexto da hemofilia
- Monitor Corpora. PressCoronaVírus
- Com@Rehab – Comunicação para reabilitação interativa em realidade virtual
- Read4Succeed: Improving migrant, refugee and from deprived neighbourhood children reading skills through an Animal Assisted Reading program
- Projeto GiroFLE
- ANACOR: A corpus-based approach to anaphora resolution in second language acquisition: beyond the interfaces
- OrthoDef
- Dicionário de Português Europeu-Árabe Padrão
- MOCOLANG-O – MOdélisation COnceptuelle des troubles (du LANGage et de la communication) en Orthophonie
- Romance clitics in diachrony. An integrated approach
- Corpus de Literatura Portuguesa para Distant Reading
- ALPROF – Automatic Assessment of Language Proficiency for Migrant Integration
- CLARIN CLUNL
- Utopia, Alimentação e Futuro
- Desenvolvimento de estruturas sintáticas na aquisição monolingue e bilingue do português e do francês
- The Case of Grammatical Relations
- BlackBox – Artes e Cognição
- Promoção da Literacia Científica
- PerGRam – Percursos para o ensino da gramática nos primeiros anos de escolaridade
- Proposta de Organização do Conhecimento no Âmbito da Infertilidade: uma questão de terminologia
- Subordinação em Português Medieval
- Crosslinguistic and Crosspopulation approaches to the Acquisition of Dependencies
- Fatores Sintáticos e Lexicais na Complexidade do Processamento
- SIERA – Integrating Sina Institute into the European Research Area
- Dependências Sintáticas dos 3 aos 10 Anos
- Eventos e Subeventos em Caboverdiano
- TKB – Transmedia Knowledge Base for Contemporary Dance
- CogniNET – Semântica cognitiva em redes colaborativas
- Estudos Contrastivos Português/Esloveno
- APSE – Envelhecimento, pobreza e exclusão social: Um estudo interdisciplinar sobre serviços inovadores de intervenção social
- MERIDIUM – Multilingualism in Europe as a Resource for Immigration – Dialogue Iniatiative among the Universities of the Mediterranean
- DUPLEX – Duplos e Expletivos na Sintaxe Dialectal do Português Europeu
- Reflets Culturels de la Métaphore de Spécialité d’une culture à l’autre – Réseau de Lexicologie, Terminologie et Traduction
- ACASS – Análise da Conversação Aplicada ao Serviço Social. O interagir comunicacional na Intervenção Social
- VILA_CCC_Mont: Video indexation and linguistic annotation of contemporary choreographic creations
- e-LearnLex – Lexicografia de aprendizagem
- PreTexto – Praxis, Conhecimento e Texto
- PROGRAMMA – Processos de Gramaticalização em Português Europeu
- DHISCURSO – História dos Discursos em Portugal
- Técnicas Experimentais na Compreensão da Aquisição do Português Europeu
- Morfologia e Sintaxe na Aquisição de L2
- Laboratório de Linguística e Ensino de Línguas
- Dicionário da Língua Portuguesa Medieval
- Políticas e Práticas de Internacionalização do Ensino da Língua Portuguesa: os Leitorados de Português
- ENUNTIO
- Oneness – On-line less used and less taught language courses
- DISTEX – Textos e Discursos do Português Moderno e Contemporâneo
- ENLU – European Network for the Promotion of Language Learning among all undergraduates
- GRADE – Gramática e Enunciação
- HISPAM – História do Português Antigo e Médio
- LANGVAR – Aquisição/Aprendizagem da Linguagem, Variação e Mudança
- MORPHOCOM – Morfologia Computacional Aplicada a Corpora
- NEOPORTERM – Observatório de Neologia e de Terminologia em Língua Portuguesa
- NOTATOR – Tipo Medieval para Computador
- ONTOLEXTERM – Dicionários terminológicos e ontologias
- PHILOLOGIA – Filologia e Linguística Histórica: Fontes para a História da Língua Portuguesa
- REFORTERM – Reformulação e Terminologia
- LEXTERM – Léxico e automatização
- Quality assessment of the Word Health Survey Questionnaire in Portuguese. Classification, Assessment, Surveys & Terminology
- Léxico e Sintaxe do Verbo do Português Medieval
- PHARMATERM – Lexicografia Bilingue de Especialidade
- Terminologia Linguística para os Ensinos Básico e Secundário
- Automatic Translation System from and to Portuguese for public administration
- Thematic Network Project in the Area of Languages 2 (TNP 2)
- Thematic Network Project in Languages: Exploitation and Dissemination of Results
- Thematic Network Project in the Area of Languages (TNP 1)
- Arquivos Electrónicos de Terminologias e “corpora”, PRAXIS XXI
- CORDIAL-SIN – Corpus dialetal para o Estudo da Sintaxe
- TERMÉDICA – TERminologia e ensino da língua MÉDICA
- Corpora do Português Medieval – Etiquetagem e Segmentação Automáticas
- Etiquetagem e Segmentação Automática de Corpora de Português Medieval
- A Gramática do Português Medieval – Contributos para a sua caracterização
- Projetos em rede
- ELEXIS Association
- PhraConRep – A Multilingual Repository of Phraseme Constructions in Central and Eastern European Languages
- Y-JustLang – Justice to youth language needs
- ENEOLI – European Network On Lexical Innovation
- Consórcio Huma-Num ARIANE
- GRAFE’Maire
- UniDive – Universality, diversity and idiosyncrasy in language technology
- Metalex – International Metalexicography Network
- @ Cientista Regressa à Escola
- CLIL in Languages Other Than English
- NexusLinguarum – European network for Web-centred linguistic data science
- Distant Reading for European Literary History
- HL2C – Consórcio de Língua de Herança
- KEYSTONE – Semantic Keyword-Based Search on Structures Data Sources
- ARLE – International Association for Research in L1 Education
- ENeL – European Network of e-Lexicography
- GraMaLL – Grasping Meaning Across Languages and Learners
- European Statistical System Centers and Networks of Excellence on SDMX
- Language Impairment in a Multilingual Society: Linguistic Patterns and the Road to Assessment
- Crosslinguistically Robust Stages of Children’s Linguistic Performance
- GIRTraduvino – Grupo de Investigación Reconocido sobre la Lengua de la Vid Y el Vino y su Traducción
- Value for Health CoLAB
- Infraestruturas
- Prestação de Serviços
- Projeto de formação “Ensinar com o dicionário: informações linguísticas e lexicográficas para ensino de Português”
- BDTT-AR – Base de Dados Terminológica e Textual para a Assembleia da República. Fase 2
- Sistemas Conceptuais e Terminológicos no INE
- BDTT-AR – Base de Dados Terminológica e Textual para a Assembleia da República
- Glossários Terminológicos Multilingues para fins específicos dentro do espaço da CPLP – Angola
- Glossários Especializados em línguas faladas em Angola, Moçambique e São Tomé e Príncipe