Dissertações de Mestrado
2022
Seborro, Beatriz (2022). Erro e feedback: Estratégias de correção do erro e motivação do aluno. Mestrado em Ensino de Inglês e de Francês no 3.º Ciclo do Ensino Básico e no Ensino Secundário (Relatório de Prática de Ensino Supervisionada). Orient.: Christina Dechamps; Joana Teixeira. NOVA FCSH.
2021
Barbosa, Raquel (2021). Os Dicionários Eletrónicos e a Importância dos seus Utilizadores. Mestrado em Ciências da Linguagem: Terminologia e Gestão da Informação de Especialidade (Relatório de Estágio). Orient.: Raquel Amaro. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/130844
Li, Zhuo (2021). Estudo de provérbios e expressões idiomáticas: o caso do ensino de português na China. Mestrado em Português Língua Estrangeira / Língua Segunda. Orient.: Wang Suoying. Universidade de Aveiro. Disponível em: http://hdl.handle.net/10773/32040
Lopes, Fátima (2021). Análise da tradução automática (inglês-português): questões lexicais. Mestrado em Ciências da Linguagem: Terminologia e Gestão da Informação de Especialidade (Relatório de Estágio). Orient.: Raquel Amaro. NOVA FCSH. Disponível: http://hdl.handle.net/10362/129604
Loupa, Sandro (2021). Tratamento lexicográfico de termos relacionados com a COVID-19 no dicionário online da Priberam. Mestrado em Ciências da Linguagem: Lexicologia, Lexicografia e Terminologia (Relatório de Estágio). Orient.: Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/131002
Moura, Ana Rita (2021). A integração de competências de multiliteracia e de conteúdos (inter)culturais na aula de língua estrangeira. Mestrado em Ensino de Inglês e Língua estrangeira no ensino básico e secundário. Orient.: Ana Matos; Christina Dechamps; Joana Teixeira. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/115432
Oliveira, Carlos Miguel Fortunato (2021). Uma abordagem à terminologia do domínio da sexologia: identidade de género. Mestrado em Terminologia e Gestão da Informação de Especialidade. Orient.: Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/116046
Zhang, Chuhan (2021). Teorias de tradução chinesas e ocidentais aplicadas à tradução entre chinês e português e entre chinês e inglês. Português Língua Estrangeira / Língua Segunda. Orient.: Wang Suoying. Universidade de Aveiro. Disponível em: http://hdl.handle.net/10773/32858
Zhang, Jingwen (2021). Tradução de português para chinês dos livros infantis ilustrados. Português Língua Estrangeira / Língua Segunda. Orient.: Wang Suoying. Universidade de Aveiro. Disponível em: http://hdl.handle.net/10773/31754
2020
Gomes, João (2020). O Projeto de Leitura: um contributo (relevante) para a Educação (Literária) ao Longo da Vida (?) – Um estudo de caso didatológico na disciplina de Português Língua-Cultura Materna no Ensino Secundário em Portugal. Mestrado em Ensino de Português no 3.º Ciclo do Ensino Básico e Ensino Secundário e Espanhol nos Ensinos Básico e Secundário (Relatório de Estágio). Orient. Jacques Silva. Universidade Católica Portuguesa.
Miranda, Maria Inês (2020). A didatização do humor em aula de língua materna e de Francês língua estrangeira. Mestrado em Ensino de Português e de Língua Estrangeira no 3.º Ciclo do Ensino Básico e no Ensino Secundário (Relatório). Orient. Helena Topa Valentim; Christina Dechamps. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/99793
2019
Serrão, Cátia (2019). Neologia de empresa: o Facebook como observatório de novas tendências em neologia. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/93052
2018
Celmira, Ana (2018). Terminologia Jurídica: Colocações terminológicas no Código de Família Angolano. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH.
2017
Anjos, Araújo (2017). Antroponímia na Língua Kimbundu. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH.
Cazeca, Gino (2017). Antroponímia das línguas da Província do Moxico. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/22137
Dodão, Bento (2017). Análise Descritiva dos Antropónimos da Língua Kikongo. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/22198
Domingos, Manuel José (2017). Os neologismos na obra de Ondjaki: O Assobiador. Mestrado. Orient. Teresa Lino. Universidade Agostinho Neto (Angola).
Domingos, Simão José (2017). A importância do léxico no ensino da língua materna. Mestrado. Orient. Teresa Lino. Universidade Agostinho Neto (Angola).
Gumbe, Jucileia (2017). Terminologia do Subsistema de Formação de Professores: Proposta de um glossário terminológico. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/23177
Haipinge, Toivo (2017). Antroponímia na língua Ovakwanyama. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/22256
Livamba, Domingos (2017). Antroponímia da língua Umbundu: o antropónimo como fenómeno de cultura. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/21993
Muhongo, Timóteo (2017). Empréstimos de Origem Angolana em Voz de Angola – clamando no deserto. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/22439
Pedro, Carla (2017). Proposta de base de dados terminológica e áudio multilingue para os redactores da Rádio Nacional de Angola: o caso dos estrangeirismos. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/23485
Reis, Jaime (2017). A Antroponímia na Língua Olunhaneka: Reflexão Sociolinguística e Proposta de Harmonização Gráfica. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/20775
Segunda, Sérgio (2017). Harmonização da terminologia nos documentos produzidos no Gabinete de Intercâmbio do Ministério da Cultura de Angola. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/21951
Tchimbali, Augusto (2017). Antroponímia na Língua Ngangela. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/20777
Ualhanga, Xavier (2017). Antroponímia na Língua Cokwe. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/21952
2016
Bimbi, Josefina (2016). Unidades Neológicas na Economia em Angola. Um estudo feito a partir da análise de corpus. Mestrado. Orient. Teresa Lino. Universidade Agostinho Neto (Angola).
Domingos, Carlos (2016). A sinonímia terminológica nos documentos produzidos no Gabinete de Recursos Humanos do Ministério da Cultura (Mincult), Angola. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/18325
Ernesto, Eliseu (2016). Terminologia da Reforma Educativa (2001-2004). Proposta de uma Base de Dados Terminológica para o Ministério da Educação de Angola. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/18495
Estrela, Silvestre (2016). Terminologia em uso na Direcção Nacional de Desenvolvimento Tecnológico e Inovação: Variação nos termos complexos. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/17278
Ferreira, Filipa (2016). A Metáfora e a Metonímia como elemento criativo na Língua Publicitária. Mestrado. Orient. Teresa Lino. Universidade Agostinho Neto (Angola).
Francisco, António (2016). Rôle du dictionnaire dans l’ensegnement-apprentissage de français langue étrangère. Mestrado. Orient. Teresa Lino. Universidade Agostinho Neto (Angola).
Gonçalves, Sita (2016). Fonction des Anthroponymes Umbundu dans l’enseignement-apprentissage du français. Mestrado. Orient. Teresa Lino. Universidade Agostinho Neto (Angola).
Lima, Antónia (2016). Variantes Terminológicas: necessidade de harmonização nos regulamentos internos do Ministério da Ciência e Tecnologia. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/18358
Lima, Joana (2016). Proposta de um recurso terminológico integrado orientado para a tradução jurídica. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/19865
Manuel, Ana Paula (2016). A gíria no Português falado pelos alunos da Escola Secundária do II Ciclo do Ensino Secundário 2043 PUNIV-Belas. Mestrado. Orient. Teresa Lino. Universidade Agostinho Neto (Angola).
Magalhães, Maria (2016). Colocação terminológica nos documentos utilizados pelo Centro de Formação de Jornalistas “CEFOPOR” – Angola. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/18431
Matos, Maria do Rosário (2016). A neologia terminológica da cortiça. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/17970
Menezes, Cezaltina (2016). Surgimento de Neologismos na Música de Luanda-Kuduro. Mestrado. Orient. Teresa Lino. Universidade Agostinho Neto (Angola).
Mikana, Maximino (2016). Terminologia do Direito Administrativo Angolano. Mestrado. Orient. Teresa Lino. Universidade Agostinho Neto (Angola).
Muhongo, Abel (2016). Terminologia da Culinária Angolana nas regiões de Luanda e Malanje. Mestrado. Orient. Teresa Lino. Universidade Agostinho Neto (Angola).
Pontes, Lourdes (2016). Terminologia do Censo 2014 em Angola. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: https://run.unl.pt/handle/10362/20783
Redondo, Américo (2016). Metodologia para a construção e análise de corpora de especialidade para fins específicos: o caso da Segurança Automóvel. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/20099
Tondela, Rodrigo (2016). Variação denominativa em textos produzidos no Instituto Nacional de Avaliação, Acreditação e Reconhecimento de Estudos do Ensino Superior (INAAREES) – Angola. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/18955
2015
Alberto, Osvaldo (2015). Reformulação da Definição: conceito de “equação” para os alunos do 1.º ciclo do ensino secundário em Angola. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/15300
Alexandre, Helder (2015). Proposta de harmonização gráfica da toponímia de Angola: o caso do município de Malanje. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/18897
André, Bruno (2015). Quiçama: um toponimo com várias grafias: Análise e reflexão. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/15433
Chambumba, Venâncio (2015). Terminologia da Lexicologia e Áreas Afins no Contexto de Ensino Angolano Proposta de Dicionário Terminológico. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/18871
Correia, Yocelyn (2015). Pragmatemas terminológicos em farmacologia em Português e Espanhol. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/15924
Futy, Edson (2015). A Variação terminológica no domínio da Educação. Um Estudo Comparativo dos Sistemas Educativos Angolano e Português com vista à atribuição de equivalência de Estudos. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH.
Gunza, Domingas (2015). Vocabulário de base no ensino primário em Angola. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/15847
Halaiwa, Mateus (2015). Aspectos sociolinguísticos e culturais da toponímia da Província da Huila: o caso da Comuna do Hoque: toponímia de harmonização gráfica. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/18324
Jeremias, Catele (2015). Estudo da toponímia do Município de Saurimo – Princípios para a harmonização da grafia. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/15804
Laurindo, Martins (2015). Abordagem do Léxico Toponímico Municipal do Cuito da Província do Bié: Caso de Bairros, Comunas, Embalas e Aldeias. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/15434
Loureiro, Ana Bela (2015). Neologismos do Português de Angola: proposta de constituição de base de dados com vista à construção de um observatório linguístico. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/15846
Menezes, Bernardo (2015). Harmonização da grafia toponímica do município de Benguela. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/18872
Nazaiwa, Celiano (2015). Abordagem à variação terminológica denominativa nos textos produzidos na Direcção Nacional de Organização do Território do Ministério da Administração do Território de Angola. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/15437
Nuage, João (2015). Aquisição da Competência Lexical na Aprendizagem do Português Língua Segunda – Especificidades do aluno angolano. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Diponível em: http://hdl.handle.net/10362/14871
Pedro, Leonardo (2015). Proposta para uma Harmonização Gráfica da Toponímia da Comuna de Ondjiva: Aldeias, Bairros e Ruas. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Diponível em: http://hdl.handle.net/10362/15811
Pires, Matias (2015). A Problemática da Equivalência Terminológica nas Negociações Internacionais: o caso do Ministério das Relações Exteriores (MIREX) de Angola. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/15845
Plana, Isalino (2015). Variação terminológica formal no Diploma Regulador do Subsistema e no estatuto orgânico do Ministério do Ensino Superior – Angola. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/16220
Ramos, Margarida (2015). O valor das definições para a organização conceptual da rolha de cortiça: uma questão de terminologia. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/19582
Serrote, João (2015). Antroponímia da língua Kimbundu em Malanje. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/16178
Tomás, Jaques (2015). Harmonização gráfica da toponímia da província do Uíje. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/16167
Vicente, Francisco (2015). Topónimos dos Municípios e Comunas do Cuando Cubango. Proposta de Harmonização de Grafia. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/15805
2014
Évora, Luís (2014). Proposta de uma Base de Dados Terminológica para o Ensino Bilingue em Cabo Verde, nas áreas de Ciências integradas e Matemática. Mestrado. Orient. Teresa Lino. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/14449
Ribeiro, Helga (2014). Equivalência terminológica em Gestão Ambiental. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/11954
2013
Barros, Amadeu (2013). Inovação Lexical no Discurso Tamodiano (Análise da obra: Os Discursos do Mestre Tamoda). Mestrado. Orient. Teresa Lino. Universidade Agostinho Neto (Angola).
Félix, Jean (2013). La Terminologie Culturelle: le cas du Wolof dans la version traduite de la constitution sénégalaise. Mestrado. Orient. Rute Costa; Thierno Cissé (Université Cheikh Anta Diop de Dakar). NOVA FCSH.
2005
Martins, Susana Duarte (2005). O Comportamento das Siglas e dos Acrónimos em Textos de Economia. Mestrado. Orient. Rute Costa. NOVA FCSH.
Menu
- Projetos
- Projetos em curso
- iRead4Skills – Intelligent Reading Improvement System for Fundamental and Transversal Skills Development
- ProPerL2 – Produção e Perceção de fala na aprendizagem de L2
- Heritage Languages go to School: The interplay of (extra)linguistic factors in successful language development
- Investigating the impact of implicit and explicit instruction on phonological acquisition in a second language
- LL2DS – Linking Linguistics to Data Science
- LAUA – Language Attrition and Ultimate Attainment
- CORRELATE – Corpora e Recursos Lexicais e Terminológicos
- ANACOREX – Anafora y expresiones referenciales en el bilinguismo: triangulando enfoques de corpus y experimentales
- Caring Communication: a terapia genética no contexto da hemofilia
- CoRaLHis – Comparing Romance Languages through History: building a multilingual parallel diachronic corpus (13th-18th C.)
- MorDigital – Digitalização do Diccionario da Lingua Portugueza de António de Morais Silva
- QuILL – Quality in Language Learning
- Western Sephardic Diaspora Roadmap
- EXPRIMI
- G&T.Comenta
- Projeto GiroFLE
- Com@Rehab – Comunicação para reabilitação interativa em realidade virtual
- OrthoDef
- Glossário Colaborativo COVID-19
- Read4Succeed: Improving migrant, refugee and from deprived neighbourhood children reading skills through an Animal Assisted Reading program
- TERMVEST – Terminologia do Vestuário: Versão Português Europeu
- Edição Digital do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP-1940)
- PIPALE – Projeto de Intervenção Preventiva para a Aprendizagem da Leitura e da Escrita
- Corpus Linguístico & Avatar para a Língua Gestual Portuguesa
- ELEXIS – European Lexicographic Infrastructure
- POR Nível – Construção e validação de um teste de colocação em nível para PLE
- ANACOR: A corpus-based approach to anaphora resolution in second language acquisition: beyond the interfaces
- Léxico dos Bens Culturais
- Cátedra de Português Língua Segunda e Estrangeira
- Projetos concluídos
- Humanities Going Digital (HUGOD)
- Monitor Corpora. PressCoronaVírus
- Dicionário de Português Europeu-Árabe Padrão
- MOCOLANG-O – MOdélisation COnceptuelle des troubles (du LANGage et de la communication) en Orthophonie
- Romance clitics in diachrony. An integrated approach
- Corpus de Literatura Portuguesa para Distant Reading
- ALPROF – Automatic Assessment of Language Proficiency for Migrant Integration
- CLARIN CLUNL
- Utopia, Alimentação e Futuro
- Desenvolvimento de estruturas sintáticas na aquisição monolingue e bilingue do português e do francês
- The Case of Grammatical Relations
- BlackBox – Artes e Cognição
- Promoção da Literacia Científica
- PerGRam – Percursos para o ensino da gramática nos primeiros anos de escolaridade
- Proposta de Organização do Conhecimento no Âmbito da Infertilidade: uma questão de terminologia
- Subordinação em Português Medieval
- Crosslinguistic and Crosspopulation approaches to the Acquisition of Dependencies
- Fatores Sintáticos e Lexicais na Complexidade do Processamento
- SIERA – Integrating Sina Institute into the European Research Area
- Dependências Sintáticas dos 3 aos 10 Anos
- Eventos e Subeventos em Caboverdiano
- TKB – Transmedia Knowledge Base for Contemporary Dance
- CogniNET – Semântica cognitiva em redes colaborativas
- Estudos Contrastivos Português/Esloveno
- APSE – Envelhecimento, pobreza e exclusão social: Um estudo interdisciplinar sobre serviços inovadores de intervenção social
- MERIDIUM – Multilingualism in Europe as a Resource for Immigration – Dialogue Iniatiative among the Universities of the Mediterranean
- DUPLEX – Duplos e Expletivos na Sintaxe Dialectal do Português Europeu
- Reflets Culturels de la Métaphore de Spécialité d’une culture à l’autre – Réseau de Lexicologie, Terminologie et Traduction
- ACASS – Análise da Conversação Aplicada ao Serviço Social. O interagir comunicacional na Intervenção Social
- VILA_CCC_Mont: Video indexation and linguistic annotation of contemporary choreographic creations
- e-LearnLex – Lexicografia de aprendizagem
- PreTexto – Praxis, Conhecimento e Texto
- PROGRAMMA – Processos de Gramaticalização em Português Europeu
- DHISCURSO – História dos Discursos em Portugal
- Técnicas Experimentais na Compreensão da Aquisição do Português Europeu
- Morfologia e Sintaxe na Aquisição de L2
- Laboratório de Linguística e Ensino de Línguas
- Dicionário da Língua Portuguesa Medieval
- Políticas e Práticas de Internacionalização do Ensino da Língua Portuguesa: os Leitorados de Português
- ENUNTIO
- Oneness – On-line less used and less taught language courses
- DISTEX – Textos e Discursos do Português Moderno e Contemporâneo
- ENLU – European Network for the Promotion of Language Learning among all undergraduates
- GRADE – Gramática e Enunciação
- HISPAM – História do Português Antigo e Médio
- LANGVAR – Aquisição/Aprendizagem da Linguagem, Variação e Mudança
- MORPHOCOM – Morfologia Computacional Aplicada a Corpora
- NEOPORTERM – Observatório de Neologia e de Terminologia em Língua Portuguesa
- NOTATOR – Tipo Medieval para Computador
- ONTOLEXTERM – Dicionários terminológicos e ontologias
- PHILOLOGIA – Filologia e Linguística Histórica: Fontes para a História da Língua Portuguesa
- REFORTERM – Reformulação e Terminologia
- LEXTERM – Léxico e automatização
- Quality assessment of the Word Health Survey Questionnaire in Portuguese. Classification, Assessment, Surveys & Terminology
- Léxico e Sintaxe do Verbo do Português Medieval
- PHARMATERM – Lexicografia Bilingue de Especialidade
- Terminologia Linguística para os Ensinos Básico e Secundário
- Automatic Translation System from and to Portuguese for public administration
- Thematic Network Project in the Area of Languages 2 (TNP 2)
- Thematic Network Project in Languages: Exploitation and Dissemination of Results
- Thematic Network Project in the Area of Languages (TNP 1)
- Arquivos Electrónicos de Terminologias e “corpora”, PRAXIS XXI
- CORDIAL-SIN – Corpus dialetal para o Estudo da Sintaxe
- TERMÉDICA – TERminologia e ensino da língua MÉDICA
- Corpora do Português Medieval – Etiquetagem e Segmentação Automáticas
- Etiquetagem e Segmentação Automática de Corpora de Português Medieval
- A Gramática do Português Medieval – Contributos para a sua caracterização
- Projetos em rede
- CLIL in Languages Other Than English
- NexusLinguarum – European network for Web-centred linguistic data science
- Consórcio de Língua de Herança
- @ Cientista Regressa à Escola
- Distant Reading for European Literary History
- KEYSTONE – Semantic Keyword-Based Search on Structures Data Sources
- ENeL – European Network of e-Lexicography
- GraMaLL – Grasping Meaning Across Languages and Learners
- European Statistical System Centers and Networks of Excellence on SDMX
- Language Impairment in a Multilingual Society: Linguistic Patterns and the Road to Assessment
- Crosslinguistically Robust Stages of Children’s Linguistic Performance
- Value for Health CoLAB
- Infraestruturas
- Prestação de Serviços
- BDTT-AR – Base de Dados Terminológica e Textual para a Assembleia da República. Fase 2
- Sistemas Conceptuais e Terminológicos no INE
- BDTT-AR – Base de Dados Terminológica e Textual para a Assembleia da República
- Glossários Terminológicos Multilingues para fins específicos dentro do espaço da CPLP – Angola
- Glossários Especializados em línguas faladas em Angola, Moçambique e São Tomé e Príncipe