Publicações 2018-2021


2021

Almeida, Bruno (2021). Terminologia e organização do conhecimento: linguagens, vocabulários e sistemas. Linha D’Água, 34(2), pp.26-46. e-ISSN 2236-4242.

Almeida, Bruno; Costa, Rute (2021). OntoAndalus: An ontology of Islamic artefacts for terminological purposes. Semantic Web Journal, 12(2), pp.295-311. ISSN 1570-0844 (P); ISSN 2210-4968 (E).

Almeida, Bruno; Freire, Nuno; Monteiro, Daniel (2021). The development of the ROSSIO Thesaurus: Supporting content discovery and management in a research infrastructure. In: D. Dosso, S. Ferilli, P. Manghi, A. Poggi, G. Serra, G. Silvello, eds., Proceedings of the 17th Italian Research Conference on Digital Libraries (IRCDL 2021). Vol. 2816. Aachen: CEUR-WS, pp.138–146. ISSN 1613-0073.

Barbosa, Sílvia (2021, no prelo) An exploratory study about the wine tasting terminology to non-expert wine drinkers. In: Second Wrocław Terminological Meeting, Wrocław, March 6-7, 2020.

Barbosa, Sílvia; Lino, Maria Teresa (2021, no prelo). Images de la langue française dans le portugais européen contemporain, dans un domaine spécialisé. Le cas du domaine vinicole. In: Colloque Images des Langues Romanes: Discours, représentations et changements linguistiques, Université Paris 8, Paris, January 16-17, 2020.

Brin-Henry, Frédérique; Costa, Rute; Desprès, Sylvie (2021). Construction collaborative d’une ressource termino-ontologique pour le domaine de l’orthophonie fondée sur la temporalité. In: Terminologica. Chambéry: Presses Universitaires Savoie Mont Blan, pp.151-171. ISBN 9782377410651.

Costa, Rute; Almeida, Bruno; Ramos, Margarida; Campos, Maria Inês Batista (2021). O papel da linguística na era das humanidades digitais. Linha D’Água, 34(2), pp.1-8. e-ISSN 2236-4242.

Costa, Rute; Almeida, Bruno; Ramos, Margarida; Campos, Maria Inês Batista, eds. (2021). Linha D’Água, 34(2) [tema: Linguistics for Digital Humanities]. e-ISSN 2236-4242.

Costa, Rute; Salgado, Ana; Almeida, Bruno (2021, no prelo). SKOS as a Key Element for Linking Lexicography to Digital Humanities. In: K. Golub, Y. Liu, eds., Information and Knowledge Organisation. Routledge. ISBN 9780367675516.

Dechamps, Christina (2021, no prelo). Formation en traduction spécialisée, Data-Driven Learning et gestion de données terminologiques: quelques réflexions autour de la médiation linguistique. In: Atas da XV Jornada Realiter, University of Algarve, Faro, September 25-26, 2019.

Dechamps, Christina (2021, no prelo). Glossaire terminologique collaboratif et Data-Driven Learning dans la traduction du lexique artistique. In: Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico: da Giorgio Vasari a un corpus plurilingue dei beni culturali. Firenze: Firenze University Press.

Duarte Martins, Susana (2021, no prelo). Lexical-based methodological approaches applied to foreign language for specific purposes teaching and learning. In: R. Ruiz-Cecilia, Raúl, ed., 3rd New Trends in Foreign Language Teaching. Valencia: Tirant Lo Blanch.

Salgado, Ana; Costa, Rute; Tasovac, Toma (2021, no prelo). Comprender el mundo para mejorar un diccionario: las marcas temáticas en el Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia Española. In: IX Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica: Lexicografía del Español. Internacionalización e Intercomunicación, Tenerife, Espanha.

Silva, Gonçalo Melo; Glória, Ana Celeste; Salgueiro, Ângela; Almeida, Bruno; Monteiro, Daniel; Freitas, Marco Roque; Freira, Nuno (2021). ROSSIO Infrastructure: a digital research tool for Social Sciences, Arts and Humanities. In: Proceedings of the ICTeSSH 2021 conference.


2020

Almeida, Bruno; Costa, Rute (2020). Towards a terminological knowledge base on Islamic archaeology: linguistic and conceptual aspects. In: C. Marinica et al., eds., Atelier DAHLIA. DigitAl Humanities and cuLtural herItAge: data and knowledge management and analysis. Bruxelas.

Ahmadi, S.; McCrae, J.; Nimb, S.; Khan, F.; Monachini, M.; Pedersen, B.; Declerck, T.; Wissik, T.; Bellandi, A.; Pisani, I.; Troelsgård, T.; Olsen, S.; Krek, S.; Lipp, V.; Váradi T.; Simon, L.; Gyorffy, A.; Tiberius, C.; Schoonheim, T.; Ben Moshe, Y.; Rudich, M.; Abu Ahmad, R.; Lonke, D.; Kovalenko, K.; Langemets, M.; Kallas, J.; Dereza, O.; Fransen, T.; Cillessen, D.; Lindemann, D.; Alonso, M.; Salgado, Ana; Luis Sancho, J.; Ureña-Ruiz, R. J.; Porta Zamorano, J.; Simov, K.; Osenova, P.; Kancheva, Z.; Radev, I.; Stanković, R.; Perdih, A.; Gabrovsek, D. (2020). A Multilingual Evaluation Dataset for Monolingual Word Sense Alignment. In: Proceedings of the 12th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC2020), Marseille, 11–16 May. [n.d.].: ELRA, pp.3232–3242. ISBN 979-10-95546-36-8.

Almeida, Bruno; Costa, Rute (2020). OntoAndalus: an ontology of Islamic artefacts for terminological resources. Semantic Web Journal [número especial: Semantic Web for Cultural Heritage, eds.: P. Hitzler; J. Krzysztof].

Amaro, Raquel; Correia, Susana; Gramacho, Carolina; Mendes, Amália (2020). Automatização no diagnóstico de nível de língua: anotação e versatilidade dos recursos para PLE. Revista da Associação Portuguesa de Linguística, (7), pp.1-20. ISSN 2183-9077.

Barbero, Chiara; Amaro, Raquel (2020). Exploração de corpora para extração e descrição de léxico de especialidade: para uma metodologia sólida e sustentadaLinha D’Água, 33(1), pp.69-104. e-ISSN 2236-4242.

Barbosa, Sílvia; Gonçalves, Matilde; Magalhães, Miguel (2020). Padrões linguísticos do femícidio na imprensa escrita portuguesa. Revista da Associação Portuguesa de Linguística, (7), pp.21-36. ISSN 2183-9077.

Barbosa, Sílvia (2020, no prelo) An exploratory study about the wine tasting terminology to non-expert wine drinkers. In: Second Wrocław Terminological Meeting, Wrocław, March 6-7, 2020.

Barbosa, Sílvia; Lino, Maria Teresa (2020, no prelo). Images de la langue française dans le portugais européen contemporain, dans un domaine spécialisé. Le cas du domaine vinicole. In: Colloque Images des Langues Romanes: Discours, Représentations et Changements linguistiques, Université Paris 8, Paris, 16-17 Janvier, 2020.

Campos, Maria Ines Batista; Costa, Rute; Silva, Raquel (2020). Terminologia, uma disciplina de interfaces [editorial]. Linha D’Água, 33(1), pp.1-8. e-ISSN 2236-4242.

Campos, Maria Inês Batista; Costa, Rute; Silva, Raquel, eds. (2020). Linha D’Água, 33(1). e-ISSN 2236-4242.

Carvalho, Sara; Roche, Christophe; Costa, Rute (2020). “Why read when you can watch? Video articles and knowledge representation within the medical domain”, Terminologica (2015). Presses Universitaires Savoie Mont Blanc, pp. 293-312. ISBN 978-2-37741-050-7. ISSN 2607-5008.

Carvalho, Sara; Setúbal, António Manuel (2020). Defining Endometriosis for Doctors and Patients. In: C. H. Nezhat, ed., Endometriosis in Adolescents. [n.d.]: Springer, pp.145-154. eISBN 978-3-030-52984-0.

Costa, Rute; Carvalho, Sara; Salgado, Ana; Simões, Alberto; Tasovac, Toma (2020). Ontologie des marques de domaines appliquée aux dictionnaires de langue générale. Langue(s) & Parole. Revue de Philologie Française et Romane, (5), pp.201-230. ISSN 2466-7757.

Dechamps, Christina (2020). Aprendizagens essenciais – Francês – ensino profissional.

Dechamps, Christina (2020). Compétence stratégique et corpus: quelques pistes pour la formation en traduction. In: M. C. Conceição, M. T. Zanola, eds., Terminologia e mediação linguística: métodos, práticas e atividades. Faro: Universidade do Algarve, pp.107-118. e-ISBN 978-989-9023-30-7.

Dechamps, Christina (2020). Data-Driven Learning, termos e colocações terminológicasLinha D’Água, 33(1), pp.49-67. e-ISSN 2236-4242.

Dechamps, Christina (2020, no prelo). Formation en traduction spécialisée, Data-Driven Learning et gestion de données terminologiques: quelques réflexions autour de la médiation linguistique. In: Atas da XV Jornada Realiter, Universidade do Algarve, Faro, 25-26 de setembro de 2019.

Dechamps, Christina (2020, no prelo). Glossaire terminologique collaboratif et Data-Driven Learning dans la traduction du lexique artistique. In: Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico: da Giorgio Vasari a un corpus plurilingue dei beni culturali. Firenze: Firenze University Press.

Duarte Martins, Susana (2020). A Definição enquanto Elemento Nuclear na Organização do Conhecimento: das Teorias Epistemológicas à Formulação de Definições em Língua Natural. LaborHistórico [Dossiê Temático: História e histórias do léxico: diferentes perspectivas], 6(3), pp.17-43. ISSN 2359-6910.

Duarte Martins, Susana (2020). Novas Políticas Linguísticas e Aquisição de Competências Plurilingues Profissionais aplicadas ao Ensino de SinofalantesDiacrítica, 34(3), pp.26-47. e-ISSN 2183-9174.

Duarte Martins, Susana (2020). Português para Fins Específicos no século XXI: estatuto e contributos para o desenvolvimento do ensino de Português Língua EstrangeiraProlíngua, 15(1), pp.28-38. ISSN 1983-9979.

Ferreira, Vitor Manuel; Pinto, Pedro; Paiva, Sara; Brito, Maria José Azevedo (2020). The Use of ARM-Assembly Language and a Raspberry Pi 1 B+ as a Server to Improve Computer Architecture Skills. In: R. Queiros et al., eds., 1st International Computer Programming Education Conference, ICPEC 2020. Wadern: Schloss Dagstuhl- Leibniz-Zentrum fur Informatik GmbH, Dagstuhl Publishing, pp.1-11. ISBN 9783959771535.

Gómez, Alberto; Ferro, Maria João (2020). A integração de ferramentas digitais no ensino presencial de línguas para fins específicos: o caso do inglês e do espanhol de negócios. In: M. Martins et al., eds., Inovação e Tecnologia no Ensino de Línguas: reflexões e perspetivas de ação em contextos educacionais diversos. Lisboa: Universidade Aberta, pp.43-51. ISBN 978-972-674-867-0.

Hu, Zhihua; Roberto, Maria Teresa; Wang, Suoying (2020). Análise tradutória da preposição chinesa “ba” para o Português com base num corpus paralelo. Polissema – Revista de Letras do ISCAP, (20), pp.129-158. ISSN 1645-1937.

Hu, Zhihua; Roberto, Maria Teresa; Wang, Suoying (2020). Sobre as instâncias de tradução da partícula aspetual chinesa ‘guo’ para o Português com base num corpus paralelo Chinês-PortuguêsDiacrítica, 34(3), pp.26-47. e-ISSN 2183-9174.

Khan, Fahad; Romary, Laurent; Salgado, Ana; Bowers, Jack; Khemakhem, Mohamed; Tasovac, Toma (2020). Modelling Etymology in LMF/TEI: The ‘Grande Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa’ Dictionary as a Use Case. In: N. Calzolari et al., eds., LREC 2020 Conference Proceedings. Paris: ELRA, pp.3172‑3180. ISBN 979-10-95546-34-4.

Laborinho, Ana Paula; Wang, Suoying (2020). O Encontro das Línguas – Tradutores e traduções de escritores portugueses para chinês [pósteres de exposição]. Lisboa: Instituto Camões, I.P. [1.st ed.: 2014; A. P. Laborinho; S. Wang].

Lino, Teresa; Robalo, Karima; Barbosa, Sílvia; Heitor, Olga; Ferreira, Fátima; Lino Catarina (2020). Terminologie vulgarisée des énergies renouvelables. Langue(s) & Parole, Revue de Philologie Française et Romane, (5), pp.231-252. ISSN 2466-7757.

Ramos, Margarida; Costa, Rute; Roche, Christophe (2020). Dealing with specialized co-text in text mining: The verbal terminological collocations. In: C. Brun, C. Roche, eds., Terminologica. Chambéry: Presses Universitaires Savoie Mont Blanc, pp.339-362. ISBN 978-2-919732-80-7; ISSN 2607-5008.

Ribeiro, Sandra; Ferro, Maria João (2020). Comunicação verbal: Um factor essencial no comércio internacional. JANUS.NET, e-journal of international relations, 11(1), pp.32-43. e-ISSN 1647-7251.

Salgado, Ana; Ahmadi, Sina; Simões, Alberto; McCrae, John Philip; Costa, Rute (2020). Challenges of Word Sense Alignment: Portuguese Language Resources. In: M. Ionov et al, eds., Proceedings of the 7th Workshop on Linked Data in Linguistics (LDL-2020) Building Tools and Infrastructure. [n.d.]: ELRA, pp.45-51. ISBN 979-10-95546-36-8.

Salgado, Ana; Costa, Rute (2020). A good TACTIC for lexicographic work: football terms encoded in TEI Lex-0. In: C. Brun, C. Roche, eds., Terminologica. Chambéry: Presses Universitaires Savoie Mont Blanc, pp.381-398. ISBN 978-2-919732-80-7; ISSN 2607-5008.

Salgado, Ana; Costa, Rute (2020). O projeto ‘Edição Digital dos Vocabulários da Academia das Ciências’: o VOLP-1940. Revista da Associação Portuguesa de Linguística, (7), pp.275-294. ISSN 2183-9077.

Salgado, Ana; Costa, Rute; Tasovac, Toma (2020, no prelo). Comprender el mundo para mejorar un diccionario: las marcas temáticas en el Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia Española. In: IX Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica: Lexicografía del Español. Internacionalización e Intercomunicación, Tenerife, Espanha.

Santos, Diana; Alves, Daniel; Amaro, Raquel; Branco, Isabel Araújo; Fialho, Olívia; Freitas, Cláudia; Higuchi, Suemi (2020). Leitura distante em português: resumo do Primeiro Encontro. MATLIT: Materialidades Da Literatura 8(1), pp.279-298. e-ISSN 2182-8830.

Tasovac, Toma; Costa, Rute; Khan, Fahad; Kosem, Iztok; McCrae, John; Monachini, Monica; Matuška, Ondřej; Petrović, Snežana; Roche, Christophe; Tiberius, Carole; Wissik, Tanja (2020). D5.2. Guidelines for producing ELEXIS tutorials and instruction manuals. 19 p. Report H2020-INFRAIA-2016-2017 Grant Agreement No. 731015 ELEXIS – European Lexicographic Infrastructure.

Tasovac, Toma; Salgado, Ana; Costa, Rute (2020). Encoding polylexical units with TEI Lex-o: A case studySlovenščina 2.0: Empirical, Applied and Interdisciplinary Research, 8(2), pp.28-57. e-ISSN 2335-2736.

Tiberius, Carole; Costa, Rute; Erjavec, Tomaž; Krek, Simon; McCrae, John; Roche, Christophe; Tasovac, Toma (2020). D1.2. Best practices for lexicography – intermediate report. 50 p.  Report H2020-INFRAIA-2016-2017 Grant Agreement No. 731015 ELEXIS – European Lexicographic Infrastructure.

Wang, Suoying; Lu, Yanbin (2020). Equivalência contextual na tradução entre Chinês e Português – análise de alguns casos concretosDiacrítica, 34(3), pp.26-47. e-ISSN 2183-9174.


2019

Alcina, Amparo; Costa, Rute; Roche, Christophe, orgs. (2019). Terminology, 25(2) [número especial: Terminology and e-dictionaries]. e-ISSN 1569-9994; ISSN 0929-9971.

Almeida, Bruno; Costa, Rute; Roche, Christophe (2019). The names of lighting artefacts: extraction and representation of Portuguese and Spanish terms in the archaeology of al-Andalus. Revue TAL, 60(3), pp.113-137. ISSN 1248-9433.

Barbero, Chiara (2019). CORPORART – um corpus de arte pública para a extração de léxico: representatividade e comparabilidade em corpora de especialidade. Revista da Associação Portuguesa de Linguística, (5), pp.43-57. ISSN 2183-9077.

Barbero, Chiara (2019). Integrating common and specialized lexica in WordNet model: a bilingual study Portuguese-Italian focusing on Public Art. [Poster] NOVA Science Day 2019, 18 set., Lisboa.

Brin-Henry, Frédérique; Costa, Rute; Desprès, Sylvie (2019). TemPO: towards a conceptualisation of pathology in speech and language therapy. In: Proceedings of the TALN-RECITAL 2019 conference, pp.69-80.

Carvalho, Sara; Costa, Rute; Roche, Christophe (2019, no prelo). Terminology in action in a healthcare setting: when the conceptual and the linguistic intertwine. Terminologica (2015), Presses Universitaires Savoie Mont Blanc.

Conceição, Manuel Célio (2019). Prefácio. In: R. Fréjaville et al., dir., Diálogos Ibéricos. Faro: UAlg Editora, pp.9-14. ISBN 978-989-8859-67-9.

Costa, Rute; Silva, Raquel; Ramos, Margarida; Carvalho, Sara (2019, no prelo). Science with and for society: the popularization of Terminology within the domain of Nutrition. In: Mediating Specialized Knowledge: Challenges and Opportunities for LSP Communication and Research LSP Conference (10-12 julho 2019, Padua, Italy).

Dechamps, Christina (2019). Collocations, para-synonymie et polysémie: incertitudes en traduction juridique. In: I. Simonnaes, M. Kristiansen, eds., Legal translation – Current Issues and Challenges in Research, Methods and Applications. Berlim: Franck & Timme GmbH, pp.207-220. ISBN 978-3-7329-0366-5.

Lino, Teresa (2019). John HUMBLEY, La néologie terminologique, Limoges, Éditions Lambert Lucas, collection La Lexicothèque, 2018, 468 pages. Scolia, 33, pp.167-169. ISSN 1253-9708.

Lino, Teresa (2019). Neologia e neonímia em língua portuguesa: critérios de identificação. Linha D’Água, 32(3), pp.9-23. e-ISSN 2236-4242.

Lino, Teresa (2019). Terminologie et Lexicographie de spécialité. In: Actes du Colloque International la terminologie dans les langues peu dotées: Élaboration, méthodologie et retombés. Rabat: IRCAM – Institut Royal de la Culture Amazighe, [n.d.].

Lino, Teresa; Grôs, Ana Pita (2019). Internacionalização da Língua Portuguesa e Lexicografia. In: R. M. Fréjaville et al., dir., Dialogues Ibériques: Assises Internationales de la Langue Portugaise et de la Langue Espagnole; Diálogos Ibéricos: Jornadas Internacionais sobre a Importância da Língua Portuguesa e da Língua Espanhola; Diálogos Ibéricos: Jornadas Internacionales sobre la Importancia de la Lengua Portuguesa y de la Lengua Española. Faro: Universidade do Algarve, [n.d.]. ISBN 978-989-8859-67-9.

Noronha, M. F.; Conceição, Manuel Célio (2019). Fixação terminológica por tradutores: em busca da normalização perdida! In: M. Blas et al., org., Terminología para la normalización y terminología para la internacionalización. Barcelona: IEC/Univ Politecnica da Catalunha, [n.d.].

Ramos, Margarida (2019). ELEXIS Report – ELEXIS Transnational Research Visit Grant. 5 p. Relatório ELEXIS Transnational Research Visit Grant.

Roche, Christophe; Alcina, Amparo; Costa, Rute (2019). Terminological Resources in the Digital Age. Terminology, 25(2) [número especial: Terminology and e-dictionaries], pp.139-145. e-ISSN 1569-9994; ISSN 0929-9971.

Roche, Christophe; Costa, Rute; Carvalho, Sara; Almeida, Bruno (2019). Knowledge-based terminological e-dictionaries: The EndoTerm and al-Andalus Pottery projects. Terminology, 25(2) [número especial: Terminology and e-dictionaries], pp.259-291. e-ISSN 1569-9994; ISSN 0929-9971.

Salgado, Ana (2019). Comparison of the macro/microstructure of the Iberian Academy Dictionaries. 3 p. Relatório ELEXIS Report – ELEXIS Transnational Research Visit Grant.

Salgado, Ana (2019). Iberian Academy Dictionaries as Lexical Resources. [Poster] ELEXIS Observer Event, 18-19 set., Viena, Áustria.

Salgado, Ana; Costa, Rute (2019). Marcas temáticas en los diccionarios académicos ibéricos: estudio comparativo. RILEX: Revista sobre investigación léxicos, 2(2), pp.37-63. e-ISSN 2605-3136.

Salgado, Ana; Costa, Rute; Tasovac, Toma (2019). Improving the consistency of usage labelling in dictionaries with TEI Lex-0. Lexicography: Journal of ASIALEX. e-ISSN 2197-4306.

Salgado, Ana; Costa, Rute; Tasovac, Toma; Simões, Alberto (2019). TEI Lex-0 In Action: Improving the Encoding of the Dictionary of the Academia das Ciências de Lisboa. In: I. Kosem et al., eds., Electronic lexicography in the 21st century. Proceedings of the eLex 2019 conference. 1-3 October 2019, Sintra, Portugal. Brno: Lexical Computing CZ, s.r.o., pp.417-433. ISSN 2533-5626.

Silva, Jacques (2019). Educação Empreendedora. In: J. Jardim, J. E. Franco, eds., Empreendipédia – Dicionário de Educação para o Empreendedorismo. Lisboa: Gradiva, pp.227-232. ISBN 9789896168773.

Silva, Raquel; Costa, Rute (2019). Accéder aux connaissances des experts par l’entremise de la médiation en Terminologie. In: M. De Gioia, M. Marcon, eds., L’essentiel de la médiation. Le regard des sciences humaines et sociales. Peter Lang, pp.105-121. ISBN 978-2-8076-1088-0.

Simões, Alberto; Salgado, Ana; Costa, Rute; Almeida, José João (2019). LeXmart: A Smart Tool for Lexicographers. In: I. Kosem et al., eds., Electronic lexicography in the 21st century. Proceedings of the eLex 2019 conference. 1-3 October 2019, Sintra, Portugal. Brno: Lexical Computing CZ, s.r.o., pp.453-466. ISSN 2533-5626.

Tchimbali, Augusto (2019, no prelo). E-Lexicography and African languages – towards an Afrocentric approach. In: Proceedings of IV CHAM International Conference “Innovation, Invention and Memory in Africa”. Routledge.


2018

Albuquerque, Alexandra; Costa, Rute (2018). The Satisfactory Cycle of Terminology Management in Translation Mediated Business Communication: Problems and Opportunities. In: É. Poirier, D. Gallego-Hernández, eds., Business and Institutional Translation. [n.d.]: Cambridge Scholars Publishing, pp.149-164. ISBN 978-1-5275-0760-9.

Albuquerque, Alexandra; Costa, Rute; Esperança, José (2018). O ciclo do satisfatório na gestão de terminologia das empresas internacionalizadas. In: M. González González, M.D. Sánchez-Palomino, I. Veiga Mateos, eds., Terminoloxía: a necesidade da colaboración. Madrid: Iberoamericana Vervuert, pp.383-408. ISBN 978-84-16922-87-1.

Almeida, Bruno; Roche, Christophe; Costa, Rute (2018). Archaeological classification and ontoterminology: the case of Islamic archaeology of the al-Andalus. In: S. Carvalho, C. Brun, eds., Actes de la conférence TOTh 2017.  Chambéry: Éditions de l’université de Savoie Mont Blanc, pp.221-236. ISBN 978-2-919732-80-7.

Amaro, Raquel (2018). Integrating Prepositions in WordNets: Relations, Glosses and Visual Description. In: I. Kernerman, S. Krek, eds., Proceedings of the LREC 2018 Workshop “Globalex 2018 – Lexicography & WordNets”. Miyazaki: European Language Resources Association (ELRA), pp. 66-74. ISBN 979-10-95546-28-3.

Barbosa, Sílvia (2018). Léxico e cultura: a herança árabe (marroquina) “à mesa portuguesa”. In: Abordagens de Lexicografia Bilingue Português Europeu Árabe Padrão.  Rabat: Institut d’Etudes Hispano-Lusophones, Universidade Mohammed V, pp.129-143. ISBN 978-9954-22-943-9.

Carvalho, Sara; Costa, Rute; Roche, Christophe (2018). The Role of Conceptual Relations in the Drafting of Natural Language Definitions: an Example from the Biomedical Domain. In: I. Kernerman, S. Krek, eds., Proceedings of the LREC 2018 Workshop “Globalex 2018 – Lexicography & WordNets”.  Miyazaki: European Language Resources Association (ELRA), pp.10-16. ISBN 979-10-95546-28-3.

Conceição, Manuel Célio (2018). De que falamos, quando falamos de normalização? In: M. Nuñez Singala, ed., Terminoloxía e normalización. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela Publicacións, pp.41-47. ISBN 978-84-16954-79-7.

Conceição, Manuel Célio (2018). Português na casa do mundo: terminologias e políticas linguísticas. In: H. Barroso, coord., O português na casa do mundo. Braga: Humus, pp.27-38. ISBN 978-755-348-6.

Conceição, Manuel Célio (2018). Prefácio. In: A. Fragoso, S. Valadas, coords., Estudantes não tradicionais no ensino superior. Coimbra: CINEP/IPC, pp.10-16. ISBN 978-989-54277-4-1.

Conceição, Manuel Célio et al. (2018). How can moblity and inclusion be fostered through multlingualism in Higher Education? The MIME Vademecum. Saint Suplice: MIME, pp.120-121. ISBN 978-2-8399-2402-3.

Conceição, Manuel Célio et al. (2018). What is the role of English in multilingual and multicultural learning spaces? The MIME Vademecum. Saint Suplice: MIME, pp.140-141. ISBN 978-2-8399-2402-3.

Conceição, Manuel Célio et al. (2018). Why is it advisable to combine “international orientation” with “regional location” in the language strategy of universities? The MIME Vademecum. Saint Suplice: MIME, pp.130-131. ISBN 978-2-8399-2402-3.

Costa, Rute; Ramos, Margarida (2018). Définition contextuelle et contexte définitionnel: Le cas de la terminologie des drones. [Póster] 11es journées du réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction, 25-28 set., Grenoble, França.

Dechamps, Christina (2018). Corpus de spécialité et didactique du FOS: quelles perspectives pour le français juridique. In: 4th International Conference Language for specific purposes and professional identity. Belgrado: Universidade de Belgrado, pp.355-366. ISBN 978-86-81018-01-9. 

Dechamps, Christina (2018). Guides touristiques et combinatoire verbale. In: C. Flinz, E. Carpi, A. Farina, eds., Le guide touristique: lieu de rencontre entre lexique et images du patrimoine culturel. Vol. 1.  Florença: Firenze University Press, pp.145-156. e-ISBN 978-88-6453-693-4.

Dechamps, Christina (2018). Terminologie et didactique des langues: le mariage est-il possible pour un meilleur enseignement de la traduction? In: A. Bravo et al., eds., Culturas, Identidades e Litero-Línguas EstrangeirasAtas do I Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras.  Bragança: Instituto Politécnico de Bragança, pp.51-60. ISBN 978-972-745-244-6.

Fernandes, Joana (2018). Contributos do Texto para a Terminologia de base conceptual: O conceito de blended learning: uma viagem diacrónicaPolissema – Revista de Letras do ISCAP, (18), pp.1-36. ISSN 1645-1937.

Ferro, Maria João; Gómez, A. (2018, no prelo). A integração de ferramentas digitais no ensino presencial de línguas para fins específicos: O caso do inglês e do espanhol de negócios. In: Innovation and Technology in Language Teaching Proceedings.

Grin, François, coord., Conceição, Manuel Célio et al., eds. (2018). The MIME Vademecum. Mobility and Inclusion in Multilingual Europe. [n.d.]: MIME Project. ISBN 978-2-8399-2402-3.

Heitor, Olga (2018). Lexicultura e Ensino de Português Língua estrangeira. In: Abordagens de Lexicografia Bilingue Português Europeu Árabe Padrão.  Rabat: Institut d’Etudes Hispano-Lusophones, Universidade Mohammed V, pp.145-158. ISBN 978-9954-22-943-9.

Lino, Teresa (2018). Lexicografia Bilingue: Dicionário Português Europeu-Árabe Padrão. In: Abordagens de Lexicografia Bilingue Português Europeu Árabe Padrão.  Rabat: Institut d’Etudes Hispano Lusophones, Université Mohamed V, pp.11-29. ISBN 978-9954-22-943-9.

Lino, Teresa (2018). Portuguese lexicography in the internet era. In: P. Fuertes-Oliveira, ed., The Routledge Handbook of Lexicography.  Abingdon: Routledge, [n.d.]. ISBN 9781138941601.

Lino, Teresa (2018, no prelo). Internacionalizaçâo da Língua Portuguesa e Lexicografia. In: Actes des Assises Internationales de la Langue Portugaise et de la Langue Espegnole. Université de Jean Monnet – Saint-Étienne.

Loureiro, Ana Bela (2018, no prelo). Création lexicale en portugais contemporain en Angola. In: Actes du Colloque sur La variation linguistique dans les langues romanes, le 11 et le 12 janvier 2018, Paris.

Martinez, W.; Barbosa, Sílvia (2018). Building a Portuguese oenological dictionary: from corpus to terminology via co-occurrence networks. In: J. Čibej, V. Gorjanc, I. Kosem, S. Krek, eds., Proceedings of the XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Contexts.  Ljubljana: Ljubljana University Press, Faculty of Arts, pp.351-361.

Prado Aragonés, Josefina; Galloso Camacho, M. Victoria; Conceição, Manuel Célio, eds. (2018). La disponibilidad léxica en situación de contacto de lenguas en las zonas limítropes de Andalucía y Extremadura España. [n.d.]: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Huelva. ISBN 978-84-92944-05-7.

Ramos, Margarida; Costa, Rute (2018). Semantic analyses of texts for eliciting and representing concepts: the TermCork project. In: S. Carvalho, C. Brun, eds., Actes de la conférence TOTh 2016.  Chambéry: Presses Universitaires Savoie Mont Blanc, pp.167-200. ISBN 978-2-919732-82-1; ISSN 2607-5008.

Salema, Luís; Costa, Rute; Roberto, Maria Teresa (2018, no prelo). Terminological phraseology in European Portuguese weather forecasts. In: Proceedings of the 44th Austrian Linguistics Conference.

Silva, Manuel (2018). Localização de ontologias de domínio no contexto de redes colaborativas: contributos de uma abordagem de base terminológica. In: M. González González, M. D. Sánchez-Palomino, I. Veiga Mateos, eds., Terminoloxía: a necesidade da colaboración. Madrid: Iberoamericana Vervuert, pp.409-436. ISBN 978-84-16922-87-1.

Wang, Suoying; Lu Yanbin (2018). Gramática da Língua Portuguesa. 17.ª ed. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press [1ª edição: 1999].

Wang, Suoying; Lu Yanbin (2018). Dicionário Conciso Chinês-Português. 13.ª ed. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press [1ª edição: 1994, SISU Xangai].

Wang, Suoying (2018). Eufemismo na Tradução Fonética para Chinês In: C. Morais et al, eds., Diálogos Intercurais Portugal-China 1. II Congresso Internacional Diálogos Interculturais Portugal-China. Aveiro: Instituto Confúcio da Universidade de Aveiro, pp.377-386. ISBN 978-972-789-575-5.

Wang, Suoying (2018). A Questão da Cultura no Ensino de Chinês a Portugueses. In: L. Barbeiro et al, eds., Entre Línguas e Culturas. Pontes Europa/China, Atas da III Conferência Internacional “Pontes Europa-China”. Leiria: Instituto Politécnico de Leiria, pp.331-348.