Cadernos WGT: Formas & Construções
Correia, Clara Nunes, org. (2011). Cadernos WGT: Formas & Construções. Lisboa: NOVA FCSH.
Apresentação
A relação entre gramática e texto pode ser discutida a partir da possibilidade de se descrever e de se analisar as construções gramaticais que propiciam a estruturação de um determinado texto, ou, inversamente, descrever e analisar um determinado género textual a partir das construções que lhe são inerentes (ou pelo menos que, hipoteticamente, são esperadas como inerentes).
Assim, pretendeu-se com este 9.º WGT ativar uma discussão que permitisse relevar a importância de percursos, metodologias e práticas de investigação diferenciadas, conducentes a um mesmo fim.
Ao recorrer-se a modelos (teóricos e metodológicos) diferentes, tendo como suporte textos e corpora de épocas diversos, visou-se, como objetivo último, dar respostas a questões de gramática – porque existem nos textos – e a questões de natureza textual – porque detentoras de construções gramaticais relevantes para os textos em que ocorrem.
Das 8 comunicações apresentadas, publicam-se agora 6. Cada um dos autores discute nestes trabalhos a relevância que as formas & construções têm nos objetos de estudo que escolheram para analisar. Estou certa de que, de alguma forma, eles constituem um contributo importante para discussão futura. Essa dinâmica é, em última análise, o sentido que o Grupo Gramática & Texto quer continuar a imprimir aos diferentes WGT que periodicamente realiza e que, com estes Cadernos, tem o prazer de divulgar.
Artigos
Índice
O texto no tempo em que não havia gramáticas
Maria Teresa Brocardo
Construções com guarda. Contribuições para o estudo da composição nominal
Maria do Céu Caetano
Para a análise gramatical de formas de construção metafórica do conhecimento no texto jornalístico
Teresa Oliveira
Estratégias argumentativas no ‘Livro dos Ofícios’. O caso dos verbos dicendi
Mafalda Frade
Entre a “noção lexical” e a “noção gramatical”: hibridismo nocional das preposições
Manuel Luís Costa
Os tempos no tempo dos contos [de fadas]
Clara Nunes Correia
Menu < voltar
- Grupos
- Apresentação
- Equipa
- Projetos
- Publicações
- Recursos em linha
- Cadernos WGT
- Voltar a falar em Gramática & Texto
- Linguística & Texto Literário
- (Novos) Balanços e Perspetivas
- Comente o seguinte texto
- Representação
- Gramática e Texto: teorias e metodologias
- Formação Avançada em G&T
- Oficina de Trabalho
- Ser & Estar
- Formas & Construções
- Forma & Significado
- Negação
- Argumentação
- Ler Campos
- Composicionalidade
- A explicação em linguística
- Co(n)texto
- Polissemia
- Teses de Doutoramento
- Dissertações de Mestrado
- Projetos
- Projetos em curso
- iRead4Skills – Intelligent Reading Improvement System for Fundamental and Transversal Skills Development
- ProPerL2 – Produção e Perceção de fala na aprendizagem de L2
- Heritage Languages go to School: The interplay of (extra)linguistic factors in successful language development
- Investigating the impact of implicit and explicit instruction on phonological acquisition in a second language
- LL2DS – Linking Linguistics to Data Science
- LAUA – Language Attrition and Ultimate Attainment
- CORRELATE – Corpora e Recursos Lexicais e Terminológicos
- ANACOREX – Anafora y expresiones referenciales en el bilinguismo: triangulando enfoques de corpus y experimentales
- Caring Communication: a terapia genética no contexto da hemofilia
- CoRaLHis – Comparing Romance Languages through History: building a multilingual parallel diachronic corpus (13th-18th C.)
- MorDigital – Digitalização do Diccionario da Lingua Portugueza de António de Morais Silva
- QuILL – Quality in Language Learning
- Western Sephardic Diaspora Roadmap
- EXPRIMI
- G&T.Comenta
- Projeto GiroFLE
- Com@Rehab – Comunicação para reabilitação interativa em realidade virtual
- OrthoDef
- Glossário Colaborativo COVID-19
- Read4Succeed: Improving migrant, refugee and from deprived neighbourhood children reading skills through an Animal Assisted Reading program
- TERMVEST – Terminologia do Vestuário: Versão Português Europeu
- Edição Digital do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP-1940)
- PIPALE – Projeto de Intervenção Preventiva para a Aprendizagem da Leitura e da Escrita
- Corpus Linguístico & Avatar para a Língua Gestual Portuguesa
- ELEXIS – European Lexicographic Infrastructure
- POR Nível – Construção e validação de um teste de colocação em nível para PLE
- ANACOR: A corpus-based approach to anaphora resolution in second language acquisition: beyond the interfaces
- Léxico dos Bens Culturais
- Cátedra de Português Língua Segunda e Estrangeira
- Projetos concluídos
- Humanities Going Digital (HUGOD)
- Monitor Corpora. PressCoronaVírus
- Dicionário de Português Europeu-Árabe Padrão
- MOCOLANG-O – MOdélisation COnceptuelle des troubles (du LANGage et de la communication) en Orthophonie
- Romance clitics in diachrony. An integrated approach
- Corpus de Literatura Portuguesa para Distant Reading
- ALPROF – Automatic Assessment of Language Proficiency for Migrant Integration
- CLARIN CLUNL
- Utopia, Alimentação e Futuro
- Desenvolvimento de estruturas sintáticas na aquisição monolingue e bilingue do português e do francês
- The Case of Grammatical Relations
- BlackBox – Artes e Cognição
- Promoção da Literacia Científica
- PerGRam – Percursos para o ensino da gramática nos primeiros anos de escolaridade
- Proposta de Organização do Conhecimento no Âmbito da Infertilidade: uma questão de terminologia
- Subordinação em Português Medieval
- Crosslinguistic and Crosspopulation approaches to the Acquisition of Dependencies
- Fatores Sintáticos e Lexicais na Complexidade do Processamento
- SIERA – Integrating Sina Institute into the European Research Area
- Dependências Sintáticas dos 3 aos 10 Anos
- Eventos e Subeventos em Caboverdiano
- TKB – Transmedia Knowledge Base for Contemporary Dance
- CogniNET – Semântica cognitiva em redes colaborativas
- Estudos Contrastivos Português/Esloveno
- APSE – Envelhecimento, pobreza e exclusão social: Um estudo interdisciplinar sobre serviços inovadores de intervenção social
- MERIDIUM – Multilingualism in Europe as a Resource for Immigration – Dialogue Iniatiative among the Universities of the Mediterranean
- DUPLEX – Duplos e Expletivos na Sintaxe Dialectal do Português Europeu
- Reflets Culturels de la Métaphore de Spécialité d’une culture à l’autre – Réseau de Lexicologie, Terminologie et Traduction
- ACASS – Análise da Conversação Aplicada ao Serviço Social. O interagir comunicacional na Intervenção Social
- VILA_CCC_Mont: Video indexation and linguistic annotation of contemporary choreographic creations
- e-LearnLex – Lexicografia de aprendizagem
- PreTexto – Praxis, Conhecimento e Texto
- PROGRAMMA – Processos de Gramaticalização em Português Europeu
- DHISCURSO – História dos Discursos em Portugal
- Técnicas Experimentais na Compreensão da Aquisição do Português Europeu
- Morfologia e Sintaxe na Aquisição de L2
- Laboratório de Linguística e Ensino de Línguas
- Dicionário da Língua Portuguesa Medieval
- Políticas e Práticas de Internacionalização do Ensino da Língua Portuguesa: os Leitorados de Português
- ENUNTIO
- Oneness – On-line less used and less taught language courses
- DISTEX – Textos e Discursos do Português Moderno e Contemporâneo
- ENLU – European Network for the Promotion of Language Learning among all undergraduates
- GRADE – Gramática e Enunciação
- HISPAM – História do Português Antigo e Médio
- LANGVAR – Aquisição/Aprendizagem da Linguagem, Variação e Mudança
- MORPHOCOM – Morfologia Computacional Aplicada a Corpora
- NEOPORTERM – Observatório de Neologia e de Terminologia em Língua Portuguesa
- NOTATOR – Tipo Medieval para Computador
- ONTOLEXTERM – Dicionários terminológicos e ontologias
- PHILOLOGIA – Filologia e Linguística Histórica: Fontes para a História da Língua Portuguesa
- REFORTERM – Reformulação e Terminologia
- LEXTERM – Léxico e automatização
- Quality assessment of the Word Health Survey Questionnaire in Portuguese. Classification, Assessment, Surveys & Terminology
- Léxico e Sintaxe do Verbo do Português Medieval
- PHARMATERM – Lexicografia Bilingue de Especialidade
- Terminologia Linguística para os Ensinos Básico e Secundário
- Automatic Translation System from and to Portuguese for public administration
- Thematic Network Project in the Area of Languages 2 (TNP 2)
- Thematic Network Project in Languages: Exploitation and Dissemination of Results
- Thematic Network Project in the Area of Languages (TNP 1)
- Arquivos Electrónicos de Terminologias e “corpora”, PRAXIS XXI
- CORDIAL-SIN – Corpus dialetal para o Estudo da Sintaxe
- TERMÉDICA – TERminologia e ensino da língua MÉDICA
- Corpora do Português Medieval – Etiquetagem e Segmentação Automáticas
- Etiquetagem e Segmentação Automática de Corpora de Português Medieval
- A Gramática do Português Medieval – Contributos para a sua caracterização
- Projetos em rede
- CLIL in Languages Other Than English
- NexusLinguarum – European network for Web-centred linguistic data science
- Consórcio de Língua de Herança
- @ Cientista Regressa à Escola
- Distant Reading for European Literary History
- KEYSTONE – Semantic Keyword-Based Search on Structures Data Sources
- ENeL – European Network of e-Lexicography
- GraMaLL – Grasping Meaning Across Languages and Learners
- European Statistical System Centers and Networks of Excellence on SDMX
- Language Impairment in a Multilingual Society: Linguistic Patterns and the Road to Assessment
- Crosslinguistically Robust Stages of Children’s Linguistic Performance
- Value for Health CoLAB
- Infraestruturas
- Prestação de Serviços
- BDTT-AR – Base de Dados Terminológica e Textual para a Assembleia da República. Fase 2
- Sistemas Conceptuais e Terminológicos no INE
- BDTT-AR – Base de Dados Terminológica e Textual para a Assembleia da República
- Glossários Terminológicos Multilingues para fins específicos dentro do espaço da CPLP – Angola
- Glossários Especializados em línguas faladas em Angola, Moçambique e São Tomé e Príncipe