Cadernos WGT
- Voltar a falar em Gramática & Texto
 - Linguística & Texto Literário
 - (Novos) Balanços e Perspetivas
 - Comente o seguinte texto
 - Representação
 - Gramática e Texto: teorias e metodologias
 - Formação Avançada em G&T
 - Oficina de Trabalho
 - Ser & Estar
 - Formas & Construções
 - Forma & Significado
 - Negação
 - Argumentação
 - Ler Campos
 - Composicionalidade
 - A explicação em linguística
 - Co(n)texto
 - Polissemia
 
Menu
- Grupos
 - Apresentação
 - Equipa
 - Projetos
 - Publicações
 - Recursos em linha
 - Cadernos WGT
- Voltar a falar em Gramática & Texto
 - Linguística & Texto Literário
 - (Novos) Balanços e Perspetivas
 - Comente o seguinte texto
 - Representação
 - Gramática e Texto: teorias e metodologias
 - Formação Avançada em G&T
 - Oficina de Trabalho
 - Ser & Estar
 - Formas & Construções
 - Forma & Significado
 - Negação
 - Argumentação
 - Ler Campos
 - Composicionalidade
 - A explicação em linguística
 - Co(n)texto
 - Polissemia
 
 - Teses de Doutoramento
 - Dissertações de Mestrado
 
- Projetos
 - Projetos em curso
- SPELL2 – Sincronização das competências percetivas e lexicais na aquisição de L2
 - MultiPoD – Multilingual and Multicultural Spaces for Political Deliberation
 - HEREDITARY – HetERogeneous sEmantic Data Integration for guT-brAin interplay
 - TTC-CPLP – Terminologias Técnicas e Científicas para a CPLP
 - CHAMUÇA – Arquivo Lexical Português e Sul-Asiático
 - e-Term ANCV – Recurso terminológico jurídico-parlamentar digital Assembleia Nacional de Cabo Verde
 - DiTo – Didática do Texto
 - REDGRAM – Percursos e trajetórias gramaticais (recursos educativos digitais)
 - iRead4Skills – Intelligent Reading Improvement System for Fundamental and Transversal Skills Development
 - Heritage Languages go to School: The interplay of (extra)linguistic factors in successful language development
 - Investigating the impact of implicit and explicit instruction on phonological acquisition in a second language
 - LAUA – Language Attrition and Ultimate Attainment
 - CORRELATE – Corpora e Recursos Lexicais e Terminológicos
 - ANACOREX – Anafora y expresiones referenciales en el bilinguismo: triangulando enfoques de corpus y experimentales
 - CoRaLHis – Comparing Romance Languages through History: building a multilingual parallel diachronic corpus (13th-18th C.)
 - Language and literacy at school – the contribution of metasyntactic abilities to reading comprehension development
 - Glossário Colaborativo COVID-19
 - TERMVEST – Terminologia do Vestuário: Versão Português Europeu
 - Edição Digital do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP-1940)
 - PIPALE – Projeto de Intervenção Preventiva para a Aprendizagem da Leitura e da Escrita
 - POR Nível – Construção e validação de um teste de colocação em nível para PLE
 - Léxico dos Bens Culturais
 
 - Projetos concluídos
- EPISTRAN – Epistemic Translation: Towards an Ecology of Knowledges
 - NObarriers2Health: Reducing language and cultural barriers through machine translation literacy for inclusive multilingual health communication
 - Active Citizenship Through Dialogue in Virtual teacher communities
 - G&T.Comenta
 - EXPRIMI
 - MorDigital – Digitalização do Diccionario da Lingua Portugueza de António de Morais Silva
 - ProPerL2 – Produção e Perceção de fala na aprendizagem de L2
 - Western Sephardic Diaspora Roadmap
 - ELEXIS – European Lexicographic Infrastructure
 - Humanities Going Digital (HUGOD)
 - LL2DS – Linking Linguistics to Data Science
 - QuILL – Quality in Language Learning
 - Corpus Linguístico & Avatar para a Língua Gestual Portuguesa
 - Caring Communication: a terapia genética no contexto da hemofilia
 - Monitor Corpora. PressCoronaVírus
 - Com@Rehab – Comunicação para reabilitação interativa em realidade virtual
 - Read4Succeed: Improving migrant, refugee and from deprived neighbourhood children reading skills through an Animal Assisted Reading program
 - Projeto GiroFLE
 - ANACOR: A corpus-based approach to anaphora resolution in second language acquisition: beyond the interfaces
 - OrthoDef
 - Dicionário de Português Europeu-Árabe Padrão
 - MOCOLANG-O – MOdélisation COnceptuelle des troubles (du LANGage et de la communication) en Orthophonie
 - Romance clitics in diachrony. An integrated approach
 - Corpus de Literatura Portuguesa para Distant Reading
 - ALPROF – Automatic Assessment of Language Proficiency for Migrant Integration
 - CLARIN CLUNL
 - Utopia, Alimentação e Futuro
 - Desenvolvimento de estruturas sintáticas na aquisição monolingue e bilingue do português e do francês
 - The Case of Grammatical Relations
 - BlackBox – Artes e Cognição
 - Promoção da Literacia Científica
 - PerGRam – Percursos para o ensino da gramática nos primeiros anos de escolaridade
 - Proposta de Organização do Conhecimento no Âmbito da Infertilidade: uma questão de terminologia
 - Subordinação em Português Medieval
 - Crosslinguistic and Crosspopulation approaches to the Acquisition of Dependencies
 - Fatores Sintáticos e Lexicais na Complexidade do Processamento
 - SIERA – Integrating Sina Institute into the European Research Area
 - Dependências Sintáticas dos 3 aos 10 Anos
 - Eventos e Subeventos em Caboverdiano
 - TKB – Transmedia Knowledge Base for Contemporary Dance
 - CogniNET – Semântica cognitiva em redes colaborativas
 - Estudos Contrastivos Português/Esloveno
 - APSE – Envelhecimento, pobreza e exclusão social: Um estudo interdisciplinar sobre serviços inovadores de intervenção social
 - MERIDIUM – Multilingualism in Europe as a Resource for Immigration – Dialogue Iniatiative among the Universities of the Mediterranean
 - DUPLEX – Duplos e Expletivos na Sintaxe Dialectal do Português Europeu
 - Reflets Culturels de la Métaphore de Spécialité d’une culture à l’autre – Réseau de Lexicologie, Terminologie et Traduction
 - ACASS – Análise da Conversação Aplicada ao Serviço Social. O interagir comunicacional na Intervenção Social
 - VILA_CCC_Mont: Video indexation and linguistic annotation of contemporary choreographic creations
 - e-LearnLex – Lexicografia de aprendizagem
 - PreTexto – Praxis, Conhecimento e Texto
 - PROGRAMMA – Processos de Gramaticalização em Português Europeu
 - DHISCURSO – História dos Discursos em Portugal
 - Técnicas Experimentais na Compreensão da Aquisição do Português Europeu
 - Morfologia e Sintaxe na Aquisição de L2
 - Laboratório de Linguística e Ensino de Línguas
 - Dicionário da Língua Portuguesa Medieval
 - Políticas e Práticas de Internacionalização do Ensino da Língua Portuguesa: os Leitorados de Português
 - ENUNTIO
 - Oneness – On-line less used and less taught language courses
 - DISTEX – Textos e Discursos do Português Moderno e Contemporâneo
 - ENLU – European Network for the Promotion of Language Learning among all undergraduates
 - GRADE – Gramática e Enunciação
 - HISPAM – História do Português Antigo e Médio
 - LANGVAR – Aquisição/Aprendizagem da Linguagem, Variação e Mudança
 - MORPHOCOM – Morfologia Computacional Aplicada a Corpora
 - NEOPORTERM – Observatório de Neologia e de Terminologia em Língua Portuguesa
 - NOTATOR – Tipo Medieval para Computador
 - ONTOLEXTERM – Dicionários terminológicos e ontologias
 - PHILOLOGIA – Filologia e Linguística Histórica: Fontes para a História da Língua Portuguesa
 - REFORTERM – Reformulação e Terminologia
 - LEXTERM – Léxico e automatização
 - Quality assessment of the Word Health Survey Questionnaire in Portuguese. Classification, Assessment, Surveys & Terminology
 - Léxico e Sintaxe do Verbo do Português Medieval
 - PHARMATERM – Lexicografia Bilingue de Especialidade
 - Terminologia Linguística para os Ensinos Básico e Secundário
 - Automatic Translation System from and to Portuguese for public administration
 - Thematic Network Project in the Area of Languages 2 (TNP 2)
 - Thematic Network Project in Languages: Exploitation and Dissemination of Results
 - Thematic Network Project in the Area of Languages (TNP 1)
 - Arquivos Electrónicos de Terminologias e “corpora”, PRAXIS XXI
 - CORDIAL-SIN – Corpus dialetal para o Estudo da Sintaxe
 - TERMÉDICA – TERminologia e ensino da língua MÉDICA
 - Corpora do Português Medieval – Etiquetagem e Segmentação Automáticas
 - Etiquetagem e Segmentação Automática de Corpora de Português Medieval
 - A Gramática do Português Medieval – Contributos para a sua caracterização
 
 - Projetos em rede
- ELEXIS Association
 - PhraConRep – A Multilingual Repository of Phraseme Constructions in Central and Eastern European Languages
 - Y-JustLang – Justice to youth language needs
 - ENEOLI – European Network On Lexical Innovation
 - Consórcio Huma-Num ARIANE
 - GRAFE’Maire
 - UniDive – Universality, diversity and idiosyncrasy in language technology
 - Metalex – International Metalexicography Network
 - @ Cientista Regressa à Escola
 - CLIL in Languages Other Than English
 - NexusLinguarum – European network for Web-centred linguistic data science
 - Distant Reading for European Literary History
 - HL2C – Consórcio de Língua de Herança
 - KEYSTONE – Semantic Keyword-Based Search on Structures Data Sources
 - ARLE – International Association for Research in L1 Education
 - ENeL – European Network of e-Lexicography
 - GraMaLL – Grasping Meaning Across Languages and Learners
 - European Statistical System Centers and Networks of Excellence on SDMX
 - Language Impairment in a Multilingual Society: Linguistic Patterns and the Road to Assessment
 - Crosslinguistically Robust Stages of Children’s Linguistic Performance
 - GIRTraduvino – Grupo de Investigación Reconocido sobre la Lengua de la Vid Y el Vino y su Traducción
 
 - Value for Health CoLAB
 - Infraestruturas
 - Prestação de Serviços
- Projeto de formação “Ensinar com o dicionário: informações linguísticas e lexicográficas para ensino de Português”
 - BDTT-AR – Base de Dados Terminológica e Textual para a Assembleia da República. Fase 2
 - Sistemas Conceptuais e Terminológicos no INE
 - BDTT-AR – Base de Dados Terminológica e Textual para a Assembleia da República
 - Glossários Terminológicos Multilingues para fins específicos dentro do espaço da CPLP – Angola
 - Glossários Especializados em línguas faladas em Angola, Moçambique e São Tomé e Príncipe
 
 

EN