Publicações 2010-2013
2013
Contente, Madalena; Lino, Teresa (2013). Comunicação médica: neologia, variação e conhecimento. In: V. Galvão et al., orgs., Língua Portuguesa: Ultrapassando Fronteiras, Unindo Culturas. Anais do IV SIMELP – Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa. Goiânia: FUNAPE, pp.1714-1720. ISBN 978-85-8083-120-7.
Costa, Rute (2013). Terminology and specialised lexicography: two complementary domains. Lexicographica: International Annual for Lexicography / Revue Internationale de Lexicographie / Internationales Jahrbuch für Lexicographie, 29(1), pp.29-42. e-ISSN 1865-9403; ISSN 0175-6206.
Costa, Rute; Roche, Christophe (2013). La formation en terminologie. Buletin ştiinţific, (8) (Actes de la Conférence Internationale de Bucarest, 3-4 Novembre 2011, Bucharest, Romania), pp.51-63. ISSN 1584-3122.
Costa, Rute; Silva, Raquel; Almeida, Zara de (2013). Methodology design for terminology in the Portuguese Parliament. In: V. Jesensek, ed., Specialised Lexicography. Print and digital, specialised dictionaries, databases. Berlin: De Gruyter, pp.113-126. ISBN 9783110333381.
Dechamps, Christina (2013). L’Enseignement/apprentissage des collocations du Français juridique: une proposition de démarche terminologique et didactique. Équivalences, 40(1-2), pp.191-224. ISSN 0751-9532.
Fernandes, Carla (2013). The TKB Project: Creative Technologies for Performance Composition, Analysis and Documentation. In: P. Nesi, R. Santucci, eds., Information Technologies for Performing Arts, Media Access, and Entertainment. Second International Conference, ECLAP 2013. Revised Selected Papers. London: Springer, pp.205-217. e-ISBN 978-3-642-40050-6; ISBN 978-3-642-40049-0.
Fernandes, Carla; Jürgens, Stephan (2013). Video annotation in the TKB project: linguistics meets choreography meets technology. International Journal of Performance Arts & Digital Media, 9(1), pp.115-134. ISSN 1479-4713.
Roche, Christophe; Costa, Rute; Budin, Gerhard (2013). Ontologies, terminology and knowledge representation. In: J. Humbley, G. Budin, C. Laurén, eds., Languages for Special Purposes: an International Handbook. Berlin: De Gruyter, [n.d.]. ISBN 978-3-11-022800-7.
2012
Albuquerque, Alexandra (2012). Teaching à la bolognaise: changing attitudes and developing generic skills in a translation class. In: I. Cardoso, G. Soares, T. Pataco, eds., O Papel das Línguas Aplicadas no Cenário Pós-Bolonha: Fomento da Autonomia e Mobilidade num Mundo Globalizado? Livro de Comunicações Definitivas do XI Congresso Internacional da AELFE. Porto: Instituto Politécnico do Porto, pp.368-379. ISBN 978-989-95290-5-2.
Albuquerque, Alexandra (2012). The economics of language or how can language be an asset? General reflections on the European case and brief focus on the case of Portuguese. Journal Advances in Higher Education, 4(1), pp.31-40. ISSN 2212-5574.
Albuquerque, Alexandra; Neves, Joana, coord. (2012). Gestão das línguas na comunicação internacional das empresas. Lisboa: AICEP Portugal Global. ISBN 978-972-737-228-7.
Albuquerque, Alexandra; Neves, Joana, coord. (2012). Impactos da tradução ad hoc nas empresas internacionalizadas. Lisboa: AICEP Portugal Global.
Alves, Ieda Maria; Maroneze, Bruno, dir. (2012). Vocabulário panlatino da Inteligência Artificial. Colaboração de T. Lino. São Paulo: TermNeo.
Barros, Sérgio; Costa, Rute; Soares, António Lucas; Silva, Manuel (2012). Integrating terminological methods in a Framework for collaborative development of semi-formal ontologies. In: A. L. Soares, R. Costa, eds., Proceedings of Terminology and Knowledge Representation Workshop Programme (ColabTKR 2012) in the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’12). Istanbul: European Language Resources Distribution Agency, pp.7-14. ISBN 978-2-9517408-7-7.
Cabral, Diogo et al. (2012). Evaluation of a multimodal video annotator for contemporary dance. In: G. Tortora, S. Levialdi, M. Tucci, eds., Proceedings of the International Working Conference on Advanced Visual Interfaces (AVI’12). New York: ACM, pp.572-579. ISBN 978-1-4503-1287-5.
Carvalho, Ana Sofia; Martins, Hélder; Ferro, Maria João (2012). ESP Learning Dynamics and the Legitimacy of Testing Tools towards an Effective Learning Assessment in the Context of Bologna. In: I. Cardoso, G. Soares, T. Pataco, eds., O Papel das Línguas Aplicadas no Cenário Pós-Bolonha: Fomento da Autonomia e Mobilidade num Mundo Globalizado? Livro de Comunicações Definitivas do XI Congresso Internacional da AELFE. Porto: Instituto Politécnico do Porto, pp.261-277. ISBN 978-989-95290-5-2.
Contente, Madalena; Lino, Teresa (2012). Langue de spécialité de la médecine. In: Terminologies: textes, discours et accès aux savoirs spécialisés. Actes du Colloque International GLAT Genova 2012. Genova: GLAT Genova 2012, pp.239-249. ISBN 978-2-9088-49-24-0.
Costa, Ângela et al. (2012). An English-Portuguese parallel corpus of questions: translation guidelines and apllication in SMT. In: N. Calzolari et al., eds., Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’12). Istanbul: European Language Resources Distribution Agency, pp.2172-2176. ISBN 978-2-9517408-7-7.
Costa, Rute (2012). Débat Autour de la Norme 1087. In: C. Roche, ed., Proceedings of the 6th Conference Terminology & Ontology: Theories and Applications (TOTh 2012). Annecy: Institut Porphyre – Savoie et Connaissance, [n.d.].
Costa, Rute (2012). Relatório do Programa de Seminário de Teorias em Terminologia do Mestrado em Terminologia e Gestão da Informação de Especialidade (2.º Ciclo). Lisboa, 44 p. Relatório apresentado nos termos do Edital n.º 389/2012, publicado no Diário da República, 2.ª Série – n.º 78, de 19 de abril de 2012.
Costa, Rute; Barros, Sérgio; Silva, Manuel (2012). Task 0 – Support the structuring of individual/organizational initial conceptualization. Porto: INESC, 74 p. Relatório de execução material do Projeto PTDC/EIA—EIA/103779/2008. Semântica Cognitiva em Redes Colaborativas.
Costa, Rute; Silva, Raquel; Almeida, Zara (2012). Cooperation between terminologists and experts in the creation of a terminology and textual database: the context of the Portuguese Parliament. In: Nordterm Symposium 2011 – Samarbetet ger resultat: fran begreppskaos till överenskomna termer. Jyväskylä: Nordterm, pp.9-24. ISBN 978-952-9794-29-4.
Costa, Rute; Silva, Raquel; Barros, Sérgio; Soares, António Lucas (2012). Mediation strategies between terminologists and experts. In: Terminologies: textes, discours et accès aux savoirs spécialisés. Actes du Colloque International GLAT Genova 2012. Genova: GLAT Genova, pp.239-249. ISBN 978-2-9088-49-24-0.
Costa, Rute; Soares, António Lucas; Silva, Manuel, eds. (2012). Proceedings of the 10th Terminology and Knowledge Engineering Conference (TKE 2012). Madrid: TKE 2012.
Cunha, Maria Clara (2012). A dinâmica comunicativa dos sítios web de instituições de ensino superior policial e militar. Polissema – Revista de Letras do ISCAP, (12), pp.206-225. ISSN 1645-1937.
Dechamps, Christina (2012). Problématiques de l´enseignement/apprentissage du Français juridique dans la formation de traducteurs juridiques. In: M. Meunier, M. Charret-Del Bove, E. Damette, dir., La Traduction Juridique: points de vue didactiques et linguistique. Lyon: Centre d´Études Linguistiques de la Université Jean Moulin Lyon 3, pp.89-106. ISBN 978-2-36442-028.
Ferro, Maria João; Francisco, Rui; Carvalho, Ana Sofia (2012). When simply thank you is not enough: analysis of the acknowledgement section in theses and dissertations. In: I. Cardoso, G. Soares, T. Pataco, eds., O Papel das Línguas Aplicadas no Cenário Pós-Bolonha: Fomento da Autonomia e Mobilidade num Mundo Globalizado? Livro de Comunicações Definitivas do XI Congresso Internacional da AELFE. Porto: Instituto Politécnico do Porto, pp.222-233. ISBN 978-989-95290-5-2.
Filho, Sebastião Silva (2012). The need for linguistics training to access the specialized information from documents. In: Terminologies: textes, discours et accès aux savoirs spécialisés. Actes du Colloque International GLAT Genova 2012. Genova: GLAT Genova 2012, pp.289-296. ISBN 978-2-9088-49-24-0.
Freitas, Manuela; Silva, Jacques (2012). A abordagem cognitivo-construtivista da produção escrita em (Inglês) língua-cultura estrangeira no ensino secundário: contribuição para a implantação das literacias multimodais no ensino superior em Portugal. Intercompreensão, (16), pp.185-215. ISSN 0872-3893.
Gómez Clemente, Xosé, dir. (2012). Le vocabulaire panlatin des pneumopathies professionnelles. Colaboração de T. Lino, M. Contente, M. L. Garcia, S. Travessos. Québec: Office Québécois de la Langue Française. e-ISBN 978-2-550-55594-6; ISBN 978-2-550-66593-9.
Gonçalves, Rosa; Silva, Jacques (2012). Da construção de competências discursivas accionais (e) multimodais (em línguas-culturas materna e estrangeiras) para a comunicação científica no ensino superior em Portugal. Intercompreensão, (16), pp.217-232. ISSN 0872-3893.
Louppe, Laurence (2012). Poética da dança contemporânea. Trad. R. Costa. Lisboa: Orfeu Negro. ISBN 978-989-8327-01-7.
Salema, Luís (2012). Variação da vogal [ Ɛ ] em dois dialetos do Português Europeu. In: P. Petrov, P. Q. Sousa, R. Samartim, E. Feijó, eds., Avanços em Ciências da Linguagem. Santiago de Compostela/Faro: Associação Internacional de Lusitanistas/Através Editora, pp.445-456. ISBN 978-84-87305-65-8.
Silva, Jacques; Silva, Marlène (2012). Du “Cadre européen commun de référence pour les langues” aux examens nationaux de langues-cultures étrangères dans le système scolaire au Portugal: l’intendance suivra(-t-elle) toujours(?) Les Langues Modernes, (1), pp.24-32. ISSN 0023-8376.
Silva, Jacques; Silva, Marlène (2012). Du concours de l’approche lexiculturelle à (la didactique de) l´intercompréhension en didactique des langues-cultures. Redinter-Intercompreensão: Revista da Rede Europeia sobre Intercompreensão, (2), pp.227-247.
Silva, João; Cabral, Diogo; Fernandes, Carla; Correia, Nuno (2012). Real-time annotation of video objects on tablet computers. In: Proceedings of the 11th International Conference on Mobile and Ubiquitous Multimedia (MUM’12). New York: ACM, pp.19:1-19:9. ISBN 978-1-4503-1815-0.
Silva, João; Coheur, Luísa; Costa, Ângela; Trancoso, Isabel (2012). Dealing with unknown words in statistical machine translation. In: N. Calzolari et al., eds., Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’12). Istanbul: European Language Resources Distribution Agency, pp.3977-3981. ISBN 978-2-9517408-7-7.
Silva, Manuel; Soares, António Lucas; Costa, Rute (2012). Multilingual ontology specification: a collaborative approach. In: Aguado de Cea et al., eds., New frontiers in the constructive symbiosis of terminology and knowledge engineering. Proceedings of the 10th Terminology and Knowledge Engineering Conference (TKE 2012). Madrid: TKE 2012, pp.94-105. ISBN 978-84-695-4333-7.
Silva, Manuel; Soares, António Lucas; Costa, Rute (2012). Supporting collaboration in mulitlingual ontology specification; the concept ME approach. In: R. Costa, A. L. Pires, M. Silva, eds., Challenges to knowledge representation in multilingual contexts. Proceedings of the 10th Terminology and Knowledge Engineering Conference workshop. Madrid: TKE 2012, pp.27-39.
Soares, António Lucas; Costa, Rute, eds. (2012). Proceedings of Collaboration in Terminology and Knowledge Representation Workshop (ColabTKR 2012) in the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation Proceedings (LREC’12). Istambul: European Language Resources Distribution Agency. ISBN 978-2-9517408-7-7.
Sousa, Cristóvão; Soares, António Lucas; Pereira, Carla; Costa, Rute (2012). Supporting the identification of conceptual relations in semi-formal ontology development. In: A. L. Soares, R. Costa, eds., Proceedings of Terminology and Knowledge Representation workshop Programme (ColabTKR 2012) in the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’12). Istanbul: European Language Resources Distribution Agency, pp.26-32. ISBN 978-2-9517408-7-7.
Tavares, Clara Ferrão; Silva, Jacques; Silva, Marlène (2012). Contribution de l’intercompréhension multimodale à l´éveil aux langues-cultures: une approche didactologique du matériau cinématographique “Un Film Parlé” (Manoel de Oliveira, 2003). In: Sensibilização à Diversidade Linguística e Didáticas: investigação, práticas educativas e de formação. Livro de resumos do IV Congresso Internacional EDiLiC. Aveiro: UA, [n.d.].
Tavares, Clara Ferrão; Silva, Jacques; Silva, Marlène (2012). Des notions actuelles (et potentielles) d’intercompréhension en didactique des langues-cultures. Redinter-Intercompreensão: Revista da Rede Europeia sobre Intercompreensão, (1), pp.125-155.
Tavares, Clara Ferrão; Silva, Jacques; Silva, Marlène (2012). De la culture dans les programmes d’enseignement des langues-cultures étrangères dans le système scolaire portugais: état des lieux didactographique. In: Mélanges offerts à Maria José Salema. Lisboa: APEF, [n.d.].
Tavares, Clara Ferrão; Silva, Jacques; Silva, Marlène (2012). L’approche actionnelle dans la formation des enseignants de langues-cultures: littératie(s) multimodale(s). In: M. Causa, S. Galligani, M. Vlad, dir., Formation et Professionnalisation des Enseignants de Langue. Évolution des Contextes, des Besoins et des Dispositif. Actes du Colloque FICEL. Paris: DILTEC EA – Université Sorbonne Nouvelle Paris 3, pp.122-136.
2011
Albuquerque, Alexandra (2011). Quando o valor das letras se mede em números: a internacionalização da língua pelas tendências económicas. In: R. Teixeira e Silva, Q. Yan, M. A. Espadinha, A. V. Leal, eds., A Língua Portuguesa em Timor-Leste. A Formação de Novas Gerações de Falantes de Português no Mundo. Atas do III SIMELP – Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa. [CD-ROM] Macau: Universidade de Macau, [n.d.]. ISBN 978-99965-1-035-9.
Albuquerque, Alexandra; Esperança, José Paulo (2011). El valor económico del Portugués: lengua de conocimento com influencia global. In: J. Otero, H. Perdiguero, eds., Lenguas en el ciberespacio. Burgos: Caja de Burgos, pp.1-125. ISBN 978-84-92637-55-3.
Amendoeira, Filipa; Contente, Madalena (2011). Políticas de integração linguísticas dos migrantes adultos na União Europeia e em Portugal: Português para todos. In: R. Teixeira e Silva, Q. Yan, M. A. Espadinha, A. V. Leal, eds., A Língua Portuguesa em Timor-Leste. A Formação de Novas Gerações de Falantes de Português no Mundo. Atas do III SIMELP – Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa. [CD-ROM] Macau: Universidade de Macau, [n.d.]. ISBN 978-99965-1-035-9.
Cabral, Diogo et al. (2011). A creation-tool for contemporary dance using multimodal video annotation. In: Proceedings of the ACM internacional conference on Multimedia (MM’11). New York: ACM, pp.905-908. ISBN 978-1-4503-0616-4.
Colomer, Rosa, dir. (2011). Vocabulari multilingüe de la SIDA / Vocabulário multilingue de SIDA. Colab. M. L. Garcia. Barcelona: Termcat.
Conceição, Manuel Célio (2011). Lexicologie et Terminologie face aux défis de la communication multilingue. In: M. Van Campenhoudt, T. Lino, R. Costa, orgs., Passeurs de Mots, Passeurs d’Espoir: Lexicologie, Terminologie et Traduction face au défi de la diversité. Actes des Huitièmes Journées Scientifiques du Réseau de Chercheurs Lexicologie, Terminologie, Traduction. Paris: Éditions des archives contemporaines, [n.d.]. ISBN 978-2-8130-0052-1.
Conceição, Manuel Célio (2011). Prefácio. In: C. Muñoz, L. Araújo, C. Ceia, eds., Aprender uma segunda língua. Lisboa: Fundação FFMS, [n.d.]. ISBN 978-972-0-34936-1.
Contente, Madalena; Amendoeira, Filipa (2011). Ensino e aprendizagem de Português para adultos em contexto migratório. In: R. Teixeira e Silva, Q. Yan, M. A. Espadinha, A. V. Leal, eds., A Língua Portuguesa em Timor-Leste. A Formação de Novas Gerações de Falantes de Português no Mundo. Atas do III SIMELP – Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa. [CD-ROM] Macau: Universidade de Macau, [n.d.]. ISBN 978-99965-1-035-9.
Contente, Madalena; Filho, Sebastião Silva (2011). Ontoterminologie de l’éducation médicale: conception et organisation. In: M. Van Campenhoudt, T. Lino, R. Costa, orgs., Passeurs de Mots, Passeurs d’Espoir: Lexicologie, Terminologie et Traduction face au défi de la diversité. Actes des Huitièmes Journées Scientifiques du Réseau de Chercheurs Lexicologie, Terminologie, Traduction. Paris: Éditions des archives contemporaines, [n.d.]. ISBN 978-2-8130-0052-1.
Contente, Madalena; Lino, Teresa (2011). Neologia terminológica: evolução conceptual e semântica. In: R. Teixeira e Silva, Q. Yan, M. A. Espadinha, A. V. Leal, eds., A Língua Portuguesa em Timor-Leste. A Formação de Novas Gerações de Falantes de Português no Mundo. Atas do III SIMELP – Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa. [CD-ROM] Macau: Universidade de Macau, [n.d.]. ISBN 978-99965-1-035-9.
Costa, Rute; Silva, Raquel; Almeida, Zara (2011). L’organisation et la diffusion des connaissances terminologiques et textuelles au sein du Parlement Portugais – BDTT-AR. Arena Romanistica – Journal of Romance Studies. Professional Communication and Terminology, (7), pp.32-52. ISSN 1890-4580.
Morgado, Isabel; Saraiva, Luísa; Mendes, Olga; Bacelar, Sérgio (2011). MCV ontology (final version of the ontology coded in a formal language (OWL). Revisão de C. Roche e R. Costa. Lisboa: Instituto Nacional de Estatística, 11 p.
Silva, Manoel; Lino, Teresa (2011). La variation intralinguistique dans des corpus comparables en Portugais Brésilien et Européen dans la terminologie de la Nanoscience/Nanotechnologie. Acta Scientiarum. Language and Culture, 33(2), pp.173-187. e-ISSN 1983-4683; ISSN 1983-4675.
Van Campenhoudt, Marc; Lino, Teresa; Costa, Rute, eds. (2011). Passeurs de mots, passeurs d’espoir: lexicologie, terminologie et traduction face au défi de la diversité. Actes des 8emes Journées Scientifiques du Réseau de Chercheurs Lexicologie, Terminologie, Traduction. Paris: Éditions des archives contemporaines. ISBN 978-2-8130-0052-1.
2010
Bento, Joaquim (2010). Ontodomo: um modelo de base de conhecimentos terminológicos. Revista de Filologia e Linguística Portuguesa, 2(12), pp.251-270. e-ISSN 2176-9419; ISSN 1517-453.
Costa, Rute; Cea, Guadelupe; Ní Ghallchobhair, Fidelma; Madsen, Bodil; Roche, Christophe; Thomson, Hanne, eds. (2010). Proceedings of Establishing and Using Ontologies as a Basis for Terminological and Knowledge Engineering Resources Workshop in the 9th Terminology and Knowledge Engineering Conference (TKE 2010). Dublin: TKE 2010. ISBN 9780956631404.
Fernandes, Carla; Jürgens, Stephan (2010). Transdisciplinary research bridging cognitive linguistics and digital performance: from multimodal corpora to choreographic knowledge-bases. In: F. Schroeder, ed., Performing Technology: User Content and the New Digital Media. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, pp.19-34. ISBN 978-1-4438-1445-4.
Fernandes, Carla; Bermudez, Bertha (2010). Inventing the interactive glossary: an approach to documenting contemporary dance. RTRSRCH Journal, (número especial: Notation), pp.29-31.
Fernandes, Carla; Costa, Rute (2010). Looking for the linguistic knowledge behind the curtains of contemporary dance: the case of Rui Horta’s creative process. International Journal of Arts and Technology, 3(2-3), pp.235–250. ISSN 1754-8853.
Lino, Teresa; Alves, Ieda Maria (2010). Apresentação. Revista de Filologia e Linguística Portuguesa, 12(2) (número especial: Lexicografia e Terminologia), pp.185-186. e-ISSN 1517-4530; ISSN 2176-9419.
Lino, Teresa; Alves, Ieda Maria, coord. (2010). Revista de Filologia e Linguística Portuguesa, 12(2) (número especial: Lexicografia e Terminologia). e-ISSN 1517-4530; ISSN 2176-9419.
Lino, Teresa; Chicuna, Alexandre; Grôz, Ana; Medina, Daniel (2010). Neologia, Terminologia e Lexicultura. A língua portuguesa em situação de contacto de línguas. Revista de Filologia e Linguística Portuguesa, 2(12), pp.187-201. e-ISSN 2176-9419; ISSN 1517-4530.
Marques, Nuno; Silva, Bruno (2010). Feature clustering with self-organizing maps and an application to financial time-series portfolio selection. In: J. Filipe, J. Kacprzyk, eds., Proceedings of International Conference on Fuzzy Computation and 2nd International Conference on Neural Computation 2010 (ICFC-ICNC 2010). [n.d.]: SciTePress, pp.301-309. ISBN 978-989-8425-32-4.
Marques, Nuno; The Anh, Han (2010). Towards encoding background knowledge with temporal extent into neural networks. In: Y. Bi, M. A. Williams, eds., Proceedings of 4th International Conference on Knowledge Science, Engineering and Management. Berlin: Springer, pp.63-75. ISBN 978-3-642-15279-5.
Wiegand, Herbert et al., eds. (2010). Wörterbuch zur Lexikographie und Wörterbuchforschung. Band 1: A-C / Dictionary of Lexicography and Dictionary Research. Vol. 1: A-C. Colaboração de E. Butina-Koller, R. Costa, M. T. Morán, L. Giacomini, F. Hausmann, R. Hessky, Z. Hollós, P. Petkov, G. Rovere, S. Schierholz, M. Smit. Berlin: De Gruyter. ISBN 978-3-11-022611-9.
Menu < voltar
- Projetos
- Projetos em curso
- MultiPoD – Espaços Multilingues e Multiculturais para Deliberação Política
- HEREDITARY – HetERogeneous sEmantic Data Integration for guT-brAin interplay
- TTC-CPLP – Terminologias Técnicas e Científicas para a CPLP
- CHAMUÇA – Arquivo Lexical Português e Sul-Asiático
- e-Term ANCV – Recurso terminológico jurídico-parlamentar digital Assembleia Nacional de Cabo Verde
- NObarriers2Health: Reducing language and cultural barriers through machine translation literacy for inclusive multilingual health communication
- EPISTRAN – Epistemic Translation: Towards an Ecology of Knowledges
- DiTo – Didática do Texto
- REDGRAM – Percursos e trajetórias gramaticais (recursos educativos digitais)
- iRead4Skills – Intelligent Reading Improvement System for Fundamental and Transversal Skills Development
- Active Citizenship Through Dialogue in Virtual teacher communities
- Heritage Languages go to School: The interplay of (extra)linguistic factors in successful language development
- Investigating the impact of implicit and explicit instruction on phonological acquisition in a second language
- LAUA – Language Attrition and Ultimate Attainment
- CORRELATE – Corpora e Recursos Lexicais e Terminológicos
- ANACOREX – Anafora y expresiones referenciales en el bilinguismo: triangulando enfoques de corpus y experimentales
- CoRaLHis – Comparing Romance Languages through History: building a multilingual parallel diachronic corpus (13th-18th C.)
- MorDigital – Digitalização do Diccionario da Lingua Portugueza de António de Morais Silva
- EXPRIMI
- Language and literacy at school – the contribution of metasyntactic abilities to reading comprehension development
- G&T.Comenta
- Glossário Colaborativo COVID-19
- TERMVEST – Terminologia do Vestuário: Versão Português Europeu
- Edição Digital do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP-1940)
- PIPALE – Projeto de Intervenção Preventiva para a Aprendizagem da Leitura e da Escrita
- POR Nível – Construção e validação de um teste de colocação em nível para PLE
- Léxico dos Bens Culturais
- Projetos concluídos
- ProPerL2 – Produção e Perceção de fala na aprendizagem de L2
- Western Sephardic Diaspora Roadmap
- ELEXIS – European Lexicographic Infrastructure
- Humanities Going Digital (HUGOD)
- LL2DS – Linking Linguistics to Data Science
- QuILL – Quality in Language Learning
- Corpus Linguístico & Avatar para a Língua Gestual Portuguesa
- Caring Communication: a terapia genética no contexto da hemofilia
- Monitor Corpora. PressCoronaVírus
- Com@Rehab – Comunicação para reabilitação interativa em realidade virtual
- Read4Succeed: Improving migrant, refugee and from deprived neighbourhood children reading skills through an Animal Assisted Reading program
- Projeto GiroFLE
- ANACOR: A corpus-based approach to anaphora resolution in second language acquisition: beyond the interfaces
- OrthoDef
- Dicionário de Português Europeu-Árabe Padrão
- MOCOLANG-O – MOdélisation COnceptuelle des troubles (du LANGage et de la communication) en Orthophonie
- Romance clitics in diachrony. An integrated approach
- Corpus de Literatura Portuguesa para Distant Reading
- ALPROF – Automatic Assessment of Language Proficiency for Migrant Integration
- CLARIN CLUNL
- Utopia, Alimentação e Futuro
- Desenvolvimento de estruturas sintáticas na aquisição monolingue e bilingue do português e do francês
- The Case of Grammatical Relations
- BlackBox – Artes e Cognição
- Promoção da Literacia Científica
- PerGRam – Percursos para o ensino da gramática nos primeiros anos de escolaridade
- Proposta de Organização do Conhecimento no Âmbito da Infertilidade: uma questão de terminologia
- Subordinação em Português Medieval
- Crosslinguistic and Crosspopulation approaches to the Acquisition of Dependencies
- Fatores Sintáticos e Lexicais na Complexidade do Processamento
- SIERA – Integrating Sina Institute into the European Research Area
- Dependências Sintáticas dos 3 aos 10 Anos
- Eventos e Subeventos em Caboverdiano
- TKB – Transmedia Knowledge Base for Contemporary Dance
- CogniNET – Semântica cognitiva em redes colaborativas
- Estudos Contrastivos Português/Esloveno
- APSE – Envelhecimento, pobreza e exclusão social: Um estudo interdisciplinar sobre serviços inovadores de intervenção social
- MERIDIUM – Multilingualism in Europe as a Resource for Immigration – Dialogue Iniatiative among the Universities of the Mediterranean
- DUPLEX – Duplos e Expletivos na Sintaxe Dialectal do Português Europeu
- Reflets Culturels de la Métaphore de Spécialité d’une culture à l’autre – Réseau de Lexicologie, Terminologie et Traduction
- ACASS – Análise da Conversação Aplicada ao Serviço Social. O interagir comunicacional na Intervenção Social
- VILA_CCC_Mont: Video indexation and linguistic annotation of contemporary choreographic creations
- e-LearnLex – Lexicografia de aprendizagem
- PreTexto – Praxis, Conhecimento e Texto
- PROGRAMMA – Processos de Gramaticalização em Português Europeu
- DHISCURSO – História dos Discursos em Portugal
- Técnicas Experimentais na Compreensão da Aquisição do Português Europeu
- Morfologia e Sintaxe na Aquisição de L2
- Laboratório de Linguística e Ensino de Línguas
- Dicionário da Língua Portuguesa Medieval
- Políticas e Práticas de Internacionalização do Ensino da Língua Portuguesa: os Leitorados de Português
- ENUNTIO
- Oneness – On-line less used and less taught language courses
- DISTEX – Textos e Discursos do Português Moderno e Contemporâneo
- ENLU – European Network for the Promotion of Language Learning among all undergraduates
- GRADE – Gramática e Enunciação
- HISPAM – História do Português Antigo e Médio
- LANGVAR – Aquisição/Aprendizagem da Linguagem, Variação e Mudança
- MORPHOCOM – Morfologia Computacional Aplicada a Corpora
- NEOPORTERM – Observatório de Neologia e de Terminologia em Língua Portuguesa
- NOTATOR – Tipo Medieval para Computador
- ONTOLEXTERM – Dicionários terminológicos e ontologias
- PHILOLOGIA – Filologia e Linguística Histórica: Fontes para a História da Língua Portuguesa
- REFORTERM – Reformulação e Terminologia
- LEXTERM – Léxico e automatização
- Quality assessment of the Word Health Survey Questionnaire in Portuguese. Classification, Assessment, Surveys & Terminology
- Léxico e Sintaxe do Verbo do Português Medieval
- PHARMATERM – Lexicografia Bilingue de Especialidade
- Terminologia Linguística para os Ensinos Básico e Secundário
- Automatic Translation System from and to Portuguese for public administration
- Thematic Network Project in the Area of Languages 2 (TNP 2)
- Thematic Network Project in Languages: Exploitation and Dissemination of Results
- Thematic Network Project in the Area of Languages (TNP 1)
- Arquivos Electrónicos de Terminologias e “corpora”, PRAXIS XXI
- CORDIAL-SIN – Corpus dialetal para o Estudo da Sintaxe
- TERMÉDICA – TERminologia e ensino da língua MÉDICA
- Corpora do Português Medieval – Etiquetagem e Segmentação Automáticas
- Etiquetagem e Segmentação Automática de Corpora de Português Medieval
- A Gramática do Português Medieval – Contributos para a sua caracterização
- Projetos em rede
- ELEXIS Association
- PhraConRep – A Multilingual Repository of Phraseme Constructions in Central and Eastern European Languages
- Y-JustLang – Justice to youth language needs
- ENEOLI – European Network On Lexical Innovation
- Consórcio Huma-Num ARIANE
- GRAFE’Maire
- UniDive – Universality, diversity and idiosyncrasy in language technology
- Metalex – International Metalexicography Network
- @ Cientista Regressa à Escola
- CLIL in Languages Other Than English
- NexusLinguarum – European network for Web-centred linguistic data science
- Distant Reading for European Literary History
- HL2C – Consórcio de Língua de Herança
- KEYSTONE – Semantic Keyword-Based Search on Structures Data Sources
- ARLE – International Association for Research in L1 Education
- ENeL – European Network of e-Lexicography
- GraMaLL – Grasping Meaning Across Languages and Learners
- European Statistical System Centers and Networks of Excellence on SDMX
- Language Impairment in a Multilingual Society: Linguistic Patterns and the Road to Assessment
- Crosslinguistically Robust Stages of Children’s Linguistic Performance
- GIRTraduvino – Grupo de Investigación Reconocido sobre la Lengua de la Vid Y el Vino y su Traducción
- Value for Health CoLAB
- Infraestruturas
- Prestação de Serviços
- Projeto de formação “Ensinar com o dicionário: informações linguísticas e lexicográficas para ensino de Português”
- BDTT-AR – Base de Dados Terminológica e Textual para a Assembleia da República. Fase 2
- Sistemas Conceptuais e Terminológicos no INE
- BDTT-AR – Base de Dados Terminológica e Textual para a Assembleia da República
- Glossários Terminológicos Multilingues para fins específicos dentro do espaço da CPLP – Angola
- Glossários Especializados em línguas faladas em Angola, Moçambique e São Tomé e Príncipe