Projetos em curso
CORRELATE – Corpora e Recursos Lexicais e Terminológicos
Investigadoras Responsáveis: Raquel Amaro, Rute Costa
Descrição: O CORRELATE visa o acolhimento e a integração de estudantes e jovens investigadores em atividades de investigação e a utilização racional e a valorização dos recursos produzidos pelos membros e colaboradores do grupo LLT no âmbito das suas atividades individuais de investigação. (ler mais)
ANACOREX – Anafora y expresiones referenciales en el bilinguismo: triangulando enfoques de corpus y experimentales
Investigadora do CLUNL: Ana Madeira
(ler mais)
Caring communication: a terapia genética no contexto da hemofilia
Responsável no CLUNL: Raquel Silva
Descrição: O objetivo deste projeto é adaptar a linguagem científica da terapia genética a uma linguagem compreensível pelo público em geral (ler mais)
CoRaLHis – Comparing Romance Languages through History: building a multilingual parallel diachronic corpus (13th-18th C.)
Investigadora do CLUNL: Alexandra Fiéis
Descrição: O projeto CoRaLHis objetiva aprofundar a compreensão de como as línguas românicas divergem umas das outras ao longo do tempo (ler mais)
Humanities Going Digital (HUGOD)
Pessoa de contacto: Rute Costa
Descrição: Em resposta ao impacto provocado pela Covid-19 no ensino universitário, o projeto HUGOD propõe o desenvolvimento de novas formas de trabalho com os estudantes universitários, nomeadamente, promovendo a sua autonomia e motivando-os através do aumento do impacto social das suas atividades, enfatizando a cooperação internacional (ler mais)
MORDigital – Digitalização do Diccionario da Lingua Portugueza de António de Morais Silva
Investigadora Responsável: Rute Costa
Descrição: O principal objetivo deste projeto é codificar as edições selecionadas do Diccionario de Lingua Portugueza de António de Morais Silva (MOR), publicado pela primeira vez em 1789 (ler mais)
QuILL – Quality in Language Learning
Investigadora do CLUNL: Alexandra Fiéis
Descrição: O projecto QuILL objetiva i) proporcionar aos professores de línguas as competências necessárias para identificar, avaliar, utilizar e criar fontes de ensino de línguas digitais baseado nas TIC; ii) fornecer aos decisores a informação e as competências necessárias para melhorar a implementação de fontes e métodos de ensino de línguas digitais baseado nas TIC nos sistemas de ensino superior (ler mais)
Western Sephardic Diaspora Roadmap
Responsável no CLUNL: Rute Costa
Descrição: O projeto Western Sephardic Diaspora Roadmap (WSD Roadmap) cruza as metodologias das Humanidades Digitais e das Ciências da Informação com o estudo da Diáspora Judaica, com o objetivo de criar uma ferramenta de trabalho destinada a investigadores, arquivistas, bibliotecários e público interessado na área: o portal WSD Roadmap (ler mais)
EXPRIMI
Investigadoras Responsáveis: Raquel Amaro, Susana Correia, Matilde Gonçalves
Descrição: O projeto EXPRIMI tem como objetivo a investigação preliminar sobre o ensino-aprendizagem do português como língua de acolhimento, com base na exploração de textos informativos e institucionais autênticos direcionados a migrantes (ler mais)
G&T.Comenta
Investigadora Responsável: Matilde Gonçalves
Descrição: G&T.Comenta tem como objetivo o estudo do comentário e a sua categorização enquanto atividade de linguagem e prática textual, mediante a análise de um corpus criado para o efeito (ler mais)
Projeto GiroFLE
Investigadora Responsável: Christina Dechamps
Descrição: O projeto GiroFLE, tem por principal objetivo a conceção, implementação e disponibilização de um conjunto de formações acreditadas pelo CCPFC na área da didática do francês dirigidas a docentes de língua francesa, assim como a futuros profissionais da área (ler mais)
Com@Rehab
Responsável no CLUNL: Rute Costa
Descrição: O projeto Com@Rehab tem como objetivo principal o desenvolvimento do Módulo de Comunicação Digital (MCD Rehab) do VR4Pandemic visando a reabilitação de pacientes pós-COVID em contexto hospitalar e/ou no domicílio (ler mais)
OrthoDef
Responsável no CLUNL: Rute Costa
Descrição: O projeto OrthoDef visa o aumento e validação de recursos ontológicos e lexicais na disciplina da terapia da fala e da linguagem (SLT) (ler mais)
Glossário Colaborativo COVID-19
Investigadora Responsável: Rute Costa
Descrição: O Glossário Colaborativo COVID-19 é constituído pela terminologia utilizada pelos organismos oficiais de Saúde, pelos profissionais do setor e cientistas, assim como pelos meios de comunicação social e redes sociais (ler mais)
Read4Succeed: Improving migrant, refugee and from deprived neighbourhood children reading skills through an Animal Assisted Reading program
Investigadoras do CLUNL: Ana Madeira e Joana Batalha
Descrição: Projeto de cooperação transnacional desenvolvido por um consórcio de 8 parceiros, incluindo universidades, escolas, associações sem fins lucrativos e equipas do programa Reading Education Assistance Dogs (R.E.A.D.) que pretende contribuir para que as escolas se tornem mais inclusivas (ler mais)
TERMVEST – Terminologia do Vestuário: Versão Português Europeu
Responsável no CLUNL: Susana Duarte Martins
Descrição: Tendo como base o trabalho desenvolvido para o Português do Brasil, este projeto propõe-se criar a versão em Português Europeu do glossário do Conselho Internacional de Museus (ler mais)
Edição Digital do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP-1940)
Investigadora Responsável: Rute Costa
Descrição: Este projeto visa a digitalização do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, e seu respetivo tratamento do texto sob o ponto de vista computacional (ler mais)
PIPALE – Projeto de Intervenção Preventiva para a Aprendizagem da Leitura e da Escrita
Investigadoras Responsáveis: Joana Batalha e Maria Lobo
Descrição: O PIPALE está inserido no Programa Nacional de Promoção do Sucesso Escolar e responde a uma necessidade efetiva da comunidade escolar do município de Sesimbra para melhorar, desde uma idade precoce, os níveis de qualidade das aprendizagens em português como língua materna, em particular ao nível das competências de leitura e escrita (ler mais)
Corpus Linguístico & Avatar para a Língua Gestual Portuguesa
Investigadora do CLUNL: Mara Moita
(ler mais)
ELEXIS
Contacto no CLUNL: Rute Costa
Descrição: (ler mais)
POR Nível – Construção e validação de um teste de colocação em nível para PLE
Investigadora Responsável: Susana Correia
Descrição: Este projeto visa a construção e validação de um teste de colocação em nível, dirigido a aprendentes adultos, que possa ser usado em instituições nacionais e estrangeiras onde se ensina PLE (ler mais)
ANACOR: A corpus-based approach to anaphora resolution in second language acquisition: beyond the interfaces
Investigadora do CLUNL: Joana Teixeira
Descrição: O objetivo deste projeto é compreender de que forma os bilingues tardios (aprendentes de língua segunda, L2) utilizam formas anafóricas para referir antecedentes no seu discurso anterior (ler mais)
Léxico dos Bens Culturais
Responsável no CLUNL: Christina Dechamps
Descrição: Visa promover estudos, pesquisas e outras atividades que enfoquem no que diz respeito ao vocabulário das diferentes línguas relativamente à língua italiana como parte do património cultural da cidade de Florença (ler mais)
Cátedra de Português Língua Segunda e Estrangeira
Responsável no CLUNL: Hanna Jakubowicz Batoréo
Descrição: Programa de investigação que visa contribuir para a difusão e promoção de estudos sobre a língua portuguesa (ler mais)
Menu
- Projetos
- Projetos em curso
- CORRELATE – Corpora e Recursos Lexicais e Terminológicos
- ANACOREX – Anafora y expresiones referenciales en el bilinguismo: triangulando enfoques de corpus y experimentales
- Caring Communication: a terapia genética no contexto da hemofilia
- CoRaLHis – Comparing Romance Languages through History: building a multilingual parallel diachronic corpus (13th-18th C.)
- Humanities Going Digital (HUGOD)
- MORDigital – Digitalização do Diccionario da Lingua Portugueza de António de Morais Silva
- QuILL – Quality in Language Learning
- Western Sephardic Diaspora Roadmap
- EXPRIMI
- G&T.Comenta
- Projeto GiroFLE
- Com@Rehab – Comunicação para reabilitação interativa em realidade virtual
- OrthoDef
- Glossário Colaborativo COVID-19
- Read4Succeed: Improving migrant, refugee and from deprived neighbourhood children reading skills through an Animal Assisted Reading program
- TERMVEST – Terminologia do Vestuário: Versão Português Europeu
- Edição Digital do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP-1940)
- PIPALE – Projeto de Intervenção Preventiva para a Aprendizagem da Leitura e da Escrita
- Corpus Linguístico & Avatar para a Língua Gestual Portuguesa
- ELEXIS – European Lexicographic Infrastructure
- POR Nível – Construção e validação de um teste de colocação em nível para PLE
- ANACOR: A corpus-based approach to anaphora resolution in second language acquisition: beyond the interfaces
- Léxico dos Bens Culturais
- Cátedra de Português Língua Segunda e Estrangeira
- Projetos concluídos
- Monitor Corpora. PressCoronaVírus
- Dicionário de Português Europeu-Árabe Padrão
- MOCOLANG-O – MOdélisation COnceptuelle des troubles (du LANGage et de la communication) en Orthophonie
- Romance clitics in diachrony. An integrated approach
- Corpus de Literatura Portuguesa para Distant Reading
- ALPROF – Automatic Assessment of Language Proficiency for Migrant Integration
- CLARIN CLUNL
- Utopia, Alimentação e Futuro
- Desenvolvimento de estruturas sintáticas na aquisição monolingue e bilingue do português e do francês
- The Case of Grammatical Relations
- BlackBox – Artes e Cognição
- Promoção da Literacia Científica
- PerGRam – Percursos para o ensino da gramática nos primeiros anos de escolaridade
- Proposta de Organização do Conhecimento no Âmbito da Infertilidade: uma questão de terminologia
- Subordinação em Português Medieval
- Crosslinguistic and Crosspopulation approaches to the Acquisition of Dependencies
- Fatores Sintáticos e Lexicais na Complexidade do Processamento
- SIERA – Integrating Sina Institute into the European Research Area
- Dependências Sintáticas dos 3 aos 10 Anos
- Eventos e Subeventos em Caboverdiano
- TKB – Transmedia Knowledge Base for Contemporary Dance
- CogniNET – Semântica cognitiva em redes colaborativas
- Estudos Contrastivos Português/Esloveno
- APSE – Envelhecimento, pobreza e exclusão social: Um estudo interdisciplinar sobre serviços inovadores de intervenção social
- MERIDIUM – Multilingualism in Europe as a Resource for Immigration – Dialogue Iniatiative among the Universities of the Mediterranean
- DUPLEX – Duplos e Expletivos na Sintaxe Dialectal do Português Europeu
- Reflets Culturels de la Métaphore de Spécialité d’une culture à l’autre – Réseau de Lexicologie, Terminologie et Traduction
- ACASS – Análise da Conversação Aplicada ao Serviço Social. O interagir comunicacional na Intervenção Social
- VILA_CCC_Mont: Video indexation and linguistic annotation of contemporary choreographic creations
- e-LearnLex – Lexicografia de aprendizagem
- PreTexto – Praxis, Conhecimento e Texto
- PROGRAMMA – Processos de Gramaticalização em Português Europeu
- DHISCURSO – História dos Discursos em Portugal
- Técnicas Experimentais na Compreensão da Aquisição do Português Europeu
- Morfologia e Sintaxe na Aquisição de L2
- Laboratório de Linguística e Ensino de Línguas
- Dicionário da Língua Portuguesa Medieval
- Políticas e Práticas de Internacionalização do Ensino da Língua Portuguesa: os Leitorados de Português
- ENUNTIO
- Oneness – On-line less used and less taught language courses
- DISTEX – Textos e Discursos do Português Moderno e Contemporâneo
- ENLU – European Network for the Promotion of Language Learning among all undergraduates
- GRADE – Gramática e Enunciação
- HISPAM – História do Português Antigo e Médio
- LANGVAR – Aquisição/Aprendizagem da Linguagem, Variação e Mudança
- MORPHOCOM – Morfologia Computacional Aplicada a Corpora
- NEOPORTERM – Observatório de Neologia e de Terminologia em Língua Portuguesa
- NOTATOR – Tipo Medieval para Computador
- ONTOLEXTERM – Dicionários terminológicos e ontologias
- PHILOLOGIA – Filologia e Linguística Histórica: Fontes para a História da Língua Portuguesa
- REFORTERM – Reformulação e Terminologia
- LEXTERM – Léxico e automatização
- Quality assessment of the Word Health Survey Questionnaire in Portuguese. Classification, Assessment, Surveys & Terminology
- Léxico e Sintaxe do Verbo do Português Medieval
- PHARMATERM – Lexicografia Bilingue de Especialidade
- Terminologia Linguística para os Ensinos Básico e Secundário
- Automatic Translation System from and to Portuguese for public administration
- Thematic Network Project in the Area of Languages 2 (TNP 2)
- Thematic Network Project in Languages: Exploitation and Dissemination of Results
- Thematic Network Project in the Area of Languages (TNP 1)
- Arquivos Electrónicos de Terminologias e “corpora”, PRAXIS XXI
- CORDIAL-SIN – Corpus dialetal para o Estudo da Sintaxe
- TERMÉDICA – TERminologia e ensino da língua MÉDICA
- Corpora do Português Medieval – Etiquetagem e Segmentação Automáticas
- Etiquetagem e Segmentação Automática de Corpora de Português Medieval
- A Gramática do Português Medieval – Contributos para a sua caracterização
- Projetos em rede
- @ Cientista Regressa à Escola
- CLIL in Languages Other Than English
- NexusLinguarum – European network for Web-centred linguistic data science
- Consórcio de Língua de Herança
- Distant Reading for European Literary History
- KEYSTONE – Semantic Keyword-Based Search on Structures Data Sources
- ENeL – European Network of e-Lexicography
- GraMaLL – Grasping Meaning Across Languages and Learners
- European Statistical System Centers and Networks of Excellence on SDMX
- Language Impairment in a Multilingual Society: Linguistic Patterns and the Road to Assessment
- Crosslinguistically Robust Stages of Children’s Linguistic Performance
- Value for Health CoLAB
- Infraestruturas
- Prestação de Serviços
- BDTT-AR – Base de Dados Terminológica e Textual para a Assembleia da República. Fase 2
- Glossários Especializados em línguas faladas em Angola, Moçambique e São Tomé e Príncipe
- Sistemas Conceptuais e Terminológicos no INE
- BDTT-AR – Base de Dados Terminológica e Textual para a Assembleia da República
- Glossários Terminológicos Multilingues para fins específicos dentro do espaço da CPLP – Angola