Projetos concluídos
LL2DS – Linking Linguistics to Data Science
Coordenação: Rute Costa
Duração: out. 2022 – dez. 2023
(ler mais)
Humanities Going Digital (HUGOD)
Responsáveis no CLUNL: Rute Costa, Raquel Amaro
Duração: mar. 2021 – abr. 2023
(ler mais)
Corpus Linguístico & Avatar para a Língua Gestual Portuguesa
Investigadora no CLUNL: Mara Moita
Duração: jan. 2018 – jan. 2023
(ler mais)
Monitor Corpora. PressCoronaVírus
Investigadoras Responsáveis: Raquel Silva, Margarida Ramos
Duração: agosto 2021
(ler mais)
Com@Rehab
Responsável no CLUNL: Rute Costa
Duração: 2020 – 2022
(ler mais)
Projeto GiroFLE
Investigadora Responsável: Christina Dechamps
Duração: 2020 – 2021
(ler mais)
OrthoDef
Responsável no CLUNL: Rute Costa
Duração: 2020 – 2021
(ler mais)
Dicionário de Português Europeu-Árabe Padrão
Responsável no CLUNL: Teresa Lino, Raquel Amaro
Duração: jan. 2017 – mar. 2021
(ler mais)
MOCOLANG-O – MOdélisation COnceptuelle des troubles (du LANGage et de la communication) en Orthophonie
Responsável no CLUNL: Rute Costa
Duração: fev. 2019 – 2020
(ler mais)
Romance clitics in diachrony. An integrated approach
Investigadora do CLUNL: Alexandra Fiéis
Duração: 2018 – 2020
(ler mais)
Corpus de Literatura Portuguesa para Distant Reading
Investigadora Responsável: Raquel Amaro
Duração: dez. 2018 – jun. 2020
(ler mais)
ALPROF – Automatic Assessment of Language Proficiency for Migrant Integration
Investigadora Responsável: Raquel Amaro
Duração: out. 2018 – jun. 2020
(ler mais)
CLARIN CLUNL
Responsáveis no CLUNL: Maria Francisca Xavier e Maria do Céu Caetano
Duração: 2019
(ler mais)
Utopia, Alimentação e Futuro: O modo de pensar utópico e a construção de sociedades inclusivas – Um contributo das Humanidades
Responsável no CLUNL: Rute Costa
Duração: 2016-2019
(ler mais)
Desenvolvimento de estruturas sintáticas na aquisição monolingue e bilingue do português e do francês
Responsável no CLUNL: Maria Lobo
Duração: 2017-2018
(ler mais)
The Case of Grammatical Relations
Investigador Responsável: Ludovico Franco
Duração: 2014-2018
(ler mais)
BlackBox – Artes e Cognição
Investigadora Responsável: Carla Fernandes
Duração: 2014-2017
(ler mais)
Promoção da Literacia Científica
Investigadora Responsável: Matilde Gonçalves
Duração: 2016-2017
(ler mais)
PerGRam – Percursos para o ensino da gramática nos primeiros anos de escolaridade
Investigadora Responsável: Susana Pereira
Duração: 2014-2015
(ler mais)
Proposta de Organização do Conhecimento no Âmbito da Infertilidade: uma questão de terminologia
Investigadora Responsável: Rute Costa
Duração: 2013-2015
(ler mais)
Subordinação em Português Medieval
Investigadora Responsável: Alexandra Fiéis
Duração: 2013-2015
(ler mais)
Crosslinguistic and Crosspopulation approaches to the Acquisition of Dependencies
Investigador Responsável: João Costa
Duração: 2013-2015
(ler mais)
Fatores Sintáticos e Lexicais na Complexidade do Processamento
Investigador Responsável: Antonino Grillo
Duração: 2011-2014
(ler mais)
SIERA – Integrating Sina Institute into the European Research Area
Responsável no CLUNL: Rute Costa
Duração: 2010-2014
(ler mais)
Dependências Sintáticas dos 3 aos 10 Anos
Investigador Responsável: João Costa
Duração: 2010-2013
(ler mais)
Eventos e Subeventos em Caboverdiano
Investigadora Responsável: Fernanda Pratas
Duração: 2010-2013
(ler mais)
TKB – Transmedia Knowledge Base for Contemporary Dance
Investigadora Responsável: Carla Fernandes
Duração: 2010-2013
(ler mais)
CogniNET – Semântica cognitiva em redes colaborativas
Responsável no CLUNL: Rute Costa
Duração: 2010-2012
(ler mais)
Estudos Contrastivos Português/Esloveno
Responsável no CLUNL: Clara Nunes Correia
Duração: 2010-2011
(ler mais)
APSE – Envelhecimento, pobreza e exclusão social: Um estudo interdisciplinar sobre serviços inovadores de intervenção social
Investigadora Responsável: Isabella Paoletti
Duração: 2008-2012
(ler mais)
MERIDIUM – Multilingualism in Europe as a Resource for Immigration – Dialogue Iniatiative among the Universities of the Mediterranean
Responsável no CLUNL: Maria Isabel Tomás
Duração: 2008-2011
(ler mais)
DUPLEX – Duplos e Expletivos na Sintaxe Dialectal do Português Europeu
Responsável no CLUNL: Maria Lobo
Duração: 2008-2011
(ler mais)
Reflets Culturels de la Métaphore de Spécialité d’une culture à l’autre – Réseau de Lexicologie, Terminologie et Traduction
Investigadora Responsável: Teresa Lino
Duração: 2008-2010
(ler mais)
ACASS – Análise da Conversação Aplicada ao Serviço Social. O interagir comunicacional na Intervenção Social
Investigadora Responsável: Isabella Paoletti
Duração: 2007-2011
(ler mais)
VILA_CCC_Mont: Video indexation and linguistic annotation of contemporary choreographic creations
Investigadora Responsável: Carla Fernandes
Duração: 2007-2010
(ler mais)
e-LearnLex – Lexicografia de aprendizagem
Investigadora Responsável: Teresa Lino
Duração: 2007-2010
(ler mais)
PreTexto – Praxis, Conhecimento e Texto
Investigadora Responsável: Maria Antónia Coutinho
Duração: 2007-2011
(ler mais)
PROGRAMMA – Processos de Gramaticalização em Português Europeu
Investigadora Responsável: Maria Teresa Brocardo
Duração: 2007-2010
(ler mais)
DHISCURSO – História dos Discursos em Portugal
Investigadora Responsável: Fernanda Menéndez
Duração: 2007-2010
(ler mais)
Técnicas Experimentais na Compreensão da Aquisição do Português Europeu
Investigador Responsável: João Costa
Duração: 2005-2009
(ler mais)
Morfologia e Sintaxe na Aquisição de L2
Investigadora Responsável: Ana Madeira
Duração: 2005-2008
(ler mais)
Laboratório de Linguística e Ensino de Línguas
Investigadora Responsável: Maria de Lourdes Crispim
Duração: 2005-2007
(ler mais)
Dicionário da Língua Portuguesa Medieval
Investigadores Responsáveis: João Malaca Casteleiro, Maria Francisca Xavier e Maria de Lourdes Crispim
Duração: 2004-2007
(ler mais)
Políticas e Práticas de Internacionalização do Ensino da Língua Portuguesa: os Leitorados de Português
Responsáveis no CLUNL: Ana Madeira e João Costa
Duração: 2004-2007
(ler mais)
ENUNTIO
Investigadora Responsável: Helena Valentim
Duração: 2003-2007
(ler mais)
Oneness – On-line less used and less taught language courses
Investigadora Responsável: Maria de Lourdes Crispim
Duração: 2003-2007
(ler mais)
DISTEX – Textos e Discursos do Português Moderno e Contemporâneo
Investigador Responsável: Adriano Duarte Rodrigues
Duração: 2003-2006
(ler mais)
ENLU – European Network for the Promotion of Language Learning among all undergraduates
Responsável no CLUNL: Rute Costa
Duração: 2003-2006
(ler mais)
GRADE – Gramática e Enunciação
Investigadora Responsável: Clara Nunes Correia
Duração: 2003-2006
(ler mais)
HISPAM – História do Português Antigo e Médio
Investigadora Responsável: Maria Teresa Brocardo
Duração: 2003-2006
(ler mais)
LANGVAR – Aquisição/Aprendizagem da Linguagem, Variação e Mudança
Investigadora Responsável: Maria Francisca Xavier
Duração: 2003-2006
(ler mais)
MORPHOCOM – Morfologia Computacional Aplicada a Corpora
Investigadora Responsável: Rute Costa
Duração: 2003-2006
(ler mais)
NEOPORTERM – Observatório de Neologia e de Terminologia em Língua Portuguesa
Investigadora Responsável: Teresa Lino
(ler mais)
NOTATOR – Tipo Medieval para Computador
Investigador Responsável: António Emiliano
Duração: 2003-2006
(ler mais)
ONTOLEXTERM – Dicionários terminológicos e ontologias
Responsável no CLUNL: Teresa Lino
(ler mais)
PHILOLOGIA – Filologia e Linguística Histórica: Fontes para a História da Língua Portuguesa
Investigador Responsável: António Emiliano
Duração: 2003-2006
(ler mais)
REFORTERM – Reformulação e Terminologia
Investigador Responsável: Manuel Célio Conceição
Duração: 2003-2006
(ler mais)
LEXTERM – Léxico e automatização
Investigadora Responsável: Teresa Lino
Duração: 2003-2006
(ler mais)
Quality assessment of the Word Health Survey Questionnaire in Portuguese. Classification, Assessment, Surveys & Terminology
Responsável no CLUNL: Rute Costa
Duração: 2003
(ler mais)
Léxico e Sintaxe do Verbo do Português Medieval
Investigadora Responsável: Maria Francisca Xavier
Duração: 2001-2004
(ler mais)
PHARMATERM – Lexicografia Bilingue de Especialidade
Responsável no CLUNL: Teresa Lino
Duração: 2001-2003
(ler mais)
Terminologia Linguística para os Ensinos Básico e Secundário
Responsáveis no CLUNL: Manuel Célio Conceição e Rute Costa
Duração: 2001-2003
(ler mais)
Automatic Translation System from and to Portuguese for public administration
Responsável no CLUNL: Maria Francisca Xavier
Duração: 2000-2003
(ler mais)
Thematic Network Project in the Area of Languages 2 (TNP 2)
Responsável no CLUNL: Rute Costa
Duração: 2000-2003
(ler mais)
Thematic Network Project in Languages: Exploitation and Dissemination of Results
Responsável no CLUNL: Rute Costa
Duração: 1999-2000
(ler mais)
Thematic Network Project in the Area of Languages (TNP 1)
Responsável no CLUNL: Rute Costa
Duração: 1999-2000
(ler mais)
Arquivos Electrónicos de Terminologias e “corpora”, PRAXIS XXI
Investigadora Responsável: Teresa Lino
Duração: 1999-2000
(ler mais)
CORDIAL-SIN – Corpus dialetal para o Estudo da Sintaxe
Responsável no CLUNL: Maria Lobo
Duração: 1999-…
(ler mais)
TERMÉDICA – TERminologia e ensino da língua MÉDICA
Investigadora Responsável: Teresa Lino
Duração: 1997-1999
(ler mais)
Corpora do Português Medieval – Etiquetagem e Segmentação Automáticas
Investigadora Responsável: Maria Fracisca Xavier
Duração: 1996-1999
(ler mais)
Etiquetagem e Segmentação Automática de Corpora de Português Medieval
Investigadora Responsável: Maria Fracisca Xavier
Duração: 1996-1998
(ler mais)
A Gramática do Português Medieval – Contributos para a sua caracterização
Investigadora Responsável: Maria Francisca Xavier
Duração: 1993-1997
(ler mais)
Menu
- Projetos
- Projetos em curso
- MultiPoD – Espaços Multilingues e Multiculturais para Deliberação Política
- HEREDITARY – HetERogeneous sEmantic Data Integration for guT-brAin interplay
- TTC-CPLP – Terminologias Técnicas e Científicas para a CPLP
- CHAMUÇA – Arquivo Lexical Português e Sul-Asiático
- e-Term ANCV – Recurso terminológico jurídico-parlamentar digital Assembleia Nacional de Cabo Verde
- NObarriers2Health: Reducing language and cultural barriers through machine translation literacy for inclusive multilingual health communication
- EPISTRAN – Epistemic Translation: Towards an Ecology of Knowledges
- DiTo – Didática do Texto
- REDGRAM – Percursos e trajetórias gramaticais (recursos educativos digitais)
- iRead4Skills – Intelligent Reading Improvement System for Fundamental and Transversal Skills Development
- Active Citizenship Through Dialogue in Virtual teacher communities
- ProPerL2 – Produção e Perceção de fala na aprendizagem de L2
- Heritage Languages go to School: The interplay of (extra)linguistic factors in successful language development
- Investigating the impact of implicit and explicit instruction on phonological acquisition in a second language
- LAUA – Language Attrition and Ultimate Attainment
- CORRELATE – Corpora e Recursos Lexicais e Terminológicos
- ANACOREX – Anafora y expresiones referenciales en el bilinguismo: triangulando enfoques de corpus y experimentales
- Caring Communication: a terapia genética no contexto da hemofilia
- CoRaLHis – Comparing Romance Languages through History: building a multilingual parallel diachronic corpus (13th-18th C.)
- MorDigital – Digitalização do Diccionario da Lingua Portugueza de António de Morais Silva
- EXPRIMI
- Language and literacy at school – the contribution of metasyntactic abilities to reading comprehension development
- G&T.Comenta
- Glossário Colaborativo COVID-19
- TERMVEST – Terminologia do Vestuário: Versão Português Europeu
- Edição Digital do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP-1940)
- PIPALE – Projeto de Intervenção Preventiva para a Aprendizagem da Leitura e da Escrita
- POR Nível – Construção e validação de um teste de colocação em nível para PLE
- Léxico dos Bens Culturais
- Projetos concluídos
- Western Sephardic Diaspora Roadmap
- ELEXIS – European Lexicographic Infrastructure
- Humanities Going Digital (HUGOD)
- LL2DS – Linking Linguistics to Data Science
- QuILL – Quality in Language Learning
- Corpus Linguístico & Avatar para a Língua Gestual Portuguesa
- Monitor Corpora. PressCoronaVírus
- Com@Rehab – Comunicação para reabilitação interativa em realidade virtual
- Read4Succeed: Improving migrant, refugee and from deprived neighbourhood children reading skills through an Animal Assisted Reading program
- Projeto GiroFLE
- ANACOR: A corpus-based approach to anaphora resolution in second language acquisition: beyond the interfaces
- OrthoDef
- Dicionário de Português Europeu-Árabe Padrão
- MOCOLANG-O – MOdélisation COnceptuelle des troubles (du LANGage et de la communication) en Orthophonie
- Romance clitics in diachrony. An integrated approach
- Corpus de Literatura Portuguesa para Distant Reading
- ALPROF – Automatic Assessment of Language Proficiency for Migrant Integration
- CLARIN CLUNL
- Utopia, Alimentação e Futuro
- Desenvolvimento de estruturas sintáticas na aquisição monolingue e bilingue do português e do francês
- The Case of Grammatical Relations
- BlackBox – Artes e Cognição
- Promoção da Literacia Científica
- PerGRam – Percursos para o ensino da gramática nos primeiros anos de escolaridade
- Proposta de Organização do Conhecimento no Âmbito da Infertilidade: uma questão de terminologia
- Subordinação em Português Medieval
- Crosslinguistic and Crosspopulation approaches to the Acquisition of Dependencies
- Fatores Sintáticos e Lexicais na Complexidade do Processamento
- SIERA – Integrating Sina Institute into the European Research Area
- Dependências Sintáticas dos 3 aos 10 Anos
- Eventos e Subeventos em Caboverdiano
- TKB – Transmedia Knowledge Base for Contemporary Dance
- CogniNET – Semântica cognitiva em redes colaborativas
- Estudos Contrastivos Português/Esloveno
- APSE – Envelhecimento, pobreza e exclusão social: Um estudo interdisciplinar sobre serviços inovadores de intervenção social
- MERIDIUM – Multilingualism in Europe as a Resource for Immigration – Dialogue Iniatiative among the Universities of the Mediterranean
- DUPLEX – Duplos e Expletivos na Sintaxe Dialectal do Português Europeu
- Reflets Culturels de la Métaphore de Spécialité d’une culture à l’autre – Réseau de Lexicologie, Terminologie et Traduction
- ACASS – Análise da Conversação Aplicada ao Serviço Social. O interagir comunicacional na Intervenção Social
- VILA_CCC_Mont: Video indexation and linguistic annotation of contemporary choreographic creations
- e-LearnLex – Lexicografia de aprendizagem
- PreTexto – Praxis, Conhecimento e Texto
- PROGRAMMA – Processos de Gramaticalização em Português Europeu
- DHISCURSO – História dos Discursos em Portugal
- Técnicas Experimentais na Compreensão da Aquisição do Português Europeu
- Morfologia e Sintaxe na Aquisição de L2
- Laboratório de Linguística e Ensino de Línguas
- Dicionário da Língua Portuguesa Medieval
- Políticas e Práticas de Internacionalização do Ensino da Língua Portuguesa: os Leitorados de Português
- ENUNTIO
- Oneness – On-line less used and less taught language courses
- DISTEX – Textos e Discursos do Português Moderno e Contemporâneo
- ENLU – European Network for the Promotion of Language Learning among all undergraduates
- GRADE – Gramática e Enunciação
- HISPAM – História do Português Antigo e Médio
- LANGVAR – Aquisição/Aprendizagem da Linguagem, Variação e Mudança
- MORPHOCOM – Morfologia Computacional Aplicada a Corpora
- NEOPORTERM – Observatório de Neologia e de Terminologia em Língua Portuguesa
- NOTATOR – Tipo Medieval para Computador
- ONTOLEXTERM – Dicionários terminológicos e ontologias
- PHILOLOGIA – Filologia e Linguística Histórica: Fontes para a História da Língua Portuguesa
- REFORTERM – Reformulação e Terminologia
- LEXTERM – Léxico e automatização
- Quality assessment of the Word Health Survey Questionnaire in Portuguese. Classification, Assessment, Surveys & Terminology
- Léxico e Sintaxe do Verbo do Português Medieval
- PHARMATERM – Lexicografia Bilingue de Especialidade
- Terminologia Linguística para os Ensinos Básico e Secundário
- Automatic Translation System from and to Portuguese for public administration
- Thematic Network Project in the Area of Languages 2 (TNP 2)
- Thematic Network Project in Languages: Exploitation and Dissemination of Results
- Thematic Network Project in the Area of Languages (TNP 1)
- Arquivos Electrónicos de Terminologias e “corpora”, PRAXIS XXI
- CORDIAL-SIN – Corpus dialetal para o Estudo da Sintaxe
- TERMÉDICA – TERminologia e ensino da língua MÉDICA
- Corpora do Português Medieval – Etiquetagem e Segmentação Automáticas
- Etiquetagem e Segmentação Automática de Corpora de Português Medieval
- A Gramática do Português Medieval – Contributos para a sua caracterização
- Projetos em rede
- ELEXIS Association
- PhraConRep – A Multilingual Repository of Phraseme Constructions in Central and Eastern European Languages
- Y-JustLang – Justice to youth language needs
- ENEOLI – European Network On Lexical Innovation
- Consórcio Huma-Num ARIANE
- GRAFE’Maire
- UniDive – Universality, diversity and idiosyncrasy in language technology
- Metalex – International Metalexicography Network
- @ Cientista Regressa à Escola
- CLIL in Languages Other Than English
- NexusLinguarum – European network for Web-centred linguistic data science
- Distant Reading for European Literary History
- HL2C – Consórcio de Língua de Herança
- KEYSTONE – Semantic Keyword-Based Search on Structures Data Sources
- ARLE – International Association for Research in L1 Education
- ENeL – European Network of e-Lexicography
- GraMaLL – Grasping Meaning Across Languages and Learners
- European Statistical System Centers and Networks of Excellence on SDMX
- Language Impairment in a Multilingual Society: Linguistic Patterns and the Road to Assessment
- Crosslinguistically Robust Stages of Children’s Linguistic Performance
- GIRTraduvino – Grupo de Investigación Reconocido sobre la Lengua de la Vid Y el Vino y su Traducción
- Value for Health CoLAB
- Infraestruturas
- Prestação de Serviços
- Projeto de formação “Ensinar com o dicionário: informações linguísticas e lexicográficas para ensino de Português”
- BDTT-AR – Base de Dados Terminológica e Textual para a Assembleia da República. Fase 2
- Sistemas Conceptuais e Terminológicos no INE
- BDTT-AR – Base de Dados Terminológica e Textual para a Assembleia da República
- Glossários Terminológicos Multilingues para fins específicos dentro do espaço da CPLP – Angola
- Glossários Especializados em línguas faladas em Angola, Moçambique e São Tomé e Príncipe