HISPAM – História do Português Antigo e Médio

Identificação

  • Identificação do projeto: HISPAM – História do Português Antigo e Médio
  • Grupo: Gramática & Texto
  • Responsável: Maria Teresa Brocardo
  • Duração: 2003 – 2006
  • Entidade financiadora: CLUNL
  • Palavras-chave: Português Medieval; Mudança Linguística; Edição de Texto; Periodização.

Descrição

A investigação desenvolvida no projeto centra-se nos períodos antigo e médio da história do português, pretendendo relacionar estudos enquadrados em abordagens mais tradicionais com propostas teóricas avançadas em Linguística Histórica (geral).
O objetivo central é a formulação de descrições e caracterizações adequadas de mudanças linguísticas geralmente consideradas como marcando a transição do período antigo para o período médio da história da língua portuguesa, integrando a problemática da periodização e propostas teóricas de âmbito generalizante. Os aspetos metodológicos merecem especial atenção, em particular no que respeita à recuperação de dados recolhidos em fontes textuais e sua interpretação.
Procura-se também complementar o estudo de mudanças já tratadas em diferentes abordagens da história do português com a análise de outros tipos de mudanças.

1. Elaboração de edições de fontes textuais (textos medievais de diferentes tipos)

No estabelecimento de critérios para a preparação de novas edições de textos dentro do âmbito cronológico definido, foi considerada a interligação de diferentes parâmetros: princípios e normas de transcrição adequados para edições com fins linguísticos; tipologia textual; tipologia de fonte (distinção de “texto” e “testemunho” e características específicas das tradições textuais).
Foram elaboradas as seguintes edições: edição de dois manuscritos do século XV do Livro dos três caminhos e dos sete sinais do amor embebedado (Viegas 2002); edição de um corpus de cartas missivas redigidas originalmente no século XV e conservadas em diferentes cópias, com datas desde o século XV até ao século XVIII (Pereira 2003); edição de dois manuscritos do século XV da versão portuguesa da Regra de São Bento» (Costa 2004); edição do manuscrito fragmentário do século XIV do Livro de Linhagens do Conde D. Pedro (Brocardo 2006).
Além das edições, foram elaborados estudos comparativos das variantes assinaladas entre diferentes testemunhos de um mesmo texto com o objetivo de aferir a incidência do processo de transmissão textual por cópia manuscrita nos dados linguísticos veiculados (Viegas 2002, Pereira 2005).
No desenvolvimento futuro desta vertente da investigação está previsto incluir a elaboração de um arquivo bibliográfico e crítico de textos de carácter historiográfico (crónicas e nobiliários redigidos originalmente até 1500). O objetivo deste trabalho, atualmente em fase ainda preliminar, é disponibilizar informação relevante para a utilização deste tipo de textos como fontes para estudos linguísticos diacrónicos, como as características específicas das tradições intra e intertextuais e a fiabilidade das edições existentes.

2. Estudos linguísticos de diferentes tipos de fontes (textuais)

Além da recolha de dados, incluem-se como objetivos centrais do projeto a descrição, análise e discussão de diferentes tipos de mudanças linguísticas concluídas e em curso nos períodos antigo e médio da história do português. Nesta vertente foram realizados estudos sobre:
(i) Tipologia das mudanças linguísticas – a abordagem proposta parte da noção de “analogia” pretendendo discutir a sua adequação descritiva e poder explicativo para a caracterização de algumas das mudanças ocorridas na história do português dentro do âmbito cronológico delimitado (Brocardo 2006d);
(ii) Morfologia derivacional – como objetivos centrais do trabalho, destacam-se a caracterização do subsistema sufixal nominal do português atual em contraste com o do português medieval e a descrição das mudanças ocorridas, tendo como suporte a delimitação das noções de sufixos “alternantes” / sufixos “rivais”, de forma “derivada” / forma “herdada” e de “produtividade” / “disponibilidade” (Caetano 2006b, Caetano & Brocardo 2005).
Complementarmente, desenvolvem-se estudos sobre outros tipos de mudanças, nomeadamente envolvendo construções com “haver” / “ter” e “fazer” com um funcionamento de verbos leves (Brocardo & Correia 2005, Brocardo 2006b).

3. Periodização da História da Língua Portuguesa

Adotando uma abordagem mais geral e interpretativa, com base em trabalhos tradicionais e recentes no âmbito desta temática, o trabalho desenvolvido propõe essencialmente sublinhar a relevância de aspetos metodológicos para uma perspetiva abrangente e coerente da história do português (Brocardo 2005).

4. Bibliografia de História da Língua Portuguesa (BIHLP)

A BIHLP é uma base de dados bibliográficos, concebida para ser disponibilizada on-line, que reúne informação sobre diferentes tipos de títulos (livros, artigos, dissertações) relacionados com a história da língua portuguesa. Além dos campos convencionais de uma ficha bibliográfica, cada registo da BIHLP (actualmente com c. de 900 entradas) fornece a sua classificação com base em vários descritores (p. ex., âmbito cronológico, disciplinas linguísticas, variedades do português) permitindo efetuar pesquisas segundo os mais variados critérios.

Equipa

Maria Teresa Brocardo (investigadora responsável)
Maria do Céu Caetano
Rui David Viegas
Jorge Augusto Paulo Pereira
Sara Figueiredo Costa

Publicações

Artigos em revistas internacionais

Brocardo, Maria Teresa (2005). Sobre periodização da história do português europeu. Contributo para uma discussão. Iberoromania, (62), pp.97-117. ISSN 2310-2799.

Brocardo, Maria Teresa (2006). “Haver” e “ter” em português medieval. Dados de textos dos séculos XIV e XV. Revue de Linguistique Romane, (70), pp.95-122. ISSN 0035-1458.

Artigos em revistas nacionais

Brocardo, Maria Teresa e Correia, Clara Nunes (2003). “Ter paz” e “fazer guerra” – aspectos sincrónicos e diacrónicos de predicados complexos. Revista da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, [online] (16), pp.25-35. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/8006 [Acesso 13 julho 2018]. ISSN 0871-2778.

Caetano, Maria do Céu e Brocardo, Maria Teresa (2005). “Festa” e “festança” sem “festividade”. Aspectos diacrónicos da sufixação em português. Revista da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, [online] (17), pp.109-123. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/8042 [Acesso 13 julho 2018]. ISSN 0871-2778.

Pereira, Jorge (2005). Variação entre testemunhos de um mesmo texto. Diacrítica, [online] 19(1), pp.151-175. Disponível em: http://cehum.ilch.uminho.pt/cehum/static/publications/diacritica_19-1.pdf [Acesso 27 set. 2018]. ISSN 0870-8967.

Capítulos de atas

Brocardo, Maria Teresa (2003). “Linguagens” de um texto português do século XV – algumas notas sobre mudança linguística e periodização. In: I. Quelhas et al., eds., XI Congresso da ASSEL-Rio: Linguagens. [CD-ROM] Rio de Janeiro: Faculdades de Formação de Professores da UERJ.

Brocardo, Maria Teresa (2006). A recuperação de fontes para estudos linguísticos diacrónicos – O «Livro de Linhagens do Conde D. Pedro», segundo o fragmento manuscrito da Biblioteca da Ajuda. In: Cadernos do Congresso de Lingüística e Filologia em Homenagem a Said Ali, IX(14), [n.d.].

Brocardo, Maria Teresa (2006). Sobre tipologia das mudanças linguísticas – a propósito de mudanças caracterizadoras do português médio. In: Actes del 7.º Congreso de Lingüística General. [CD-ROM] Barcelona: Universitat de Barcelona, [n.d.].

Brocardo, Maria Teresa e Correia, Clara Nunes (2003). Artigos definidos e indefinidos – análise de alguns contrastes sincrónicos e diacrónicos. In: F. S. Miret, ed., Actas del XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica, II/1. Tübingen: Max Niemeyer, pp.157-167.

Caetano, Maria do Céu (2006). A Formação de Palavras na Gramática Histórica da Língua Portuguesa de Manuel Said Ali. In: Cadernos do Congresso de Lingüística e Filologia em Homenagem a Said Ali, IX(14), [n.d.].

Caetano, Maria do Céu (2006). Para a delimitação dos conceitos de sufixo e de derivado sufixal. In: Actes del 7.º Congreso de Lingüística General. [CD-ROM] Barcelona: Universitat de Barcelona, [n.d.].

Caetano, Maria do Céu e Brocardo, Maria Teresa (2005). Contributo dos dicionários etimológicos para a análise morfológica sincrónica. In: Atas do I Congreso Internacional de Lexicografia Hispânica. A Coruña: AELex, [n.d.].

Costa, Sara (2003). A construção dos tempos do ‘passado’ em alguns textos do século XV – «Sete Vidas de Santos do Códice Alcobacence 266». In: A. Mendes e T. Freitas, eds., Atas do XVIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: Colibri, pp.267-273. Disponível em: https://apl.pt/wp-content/uploads/2017/12/2002-24.pdf [Acesso 26 jun. 2018].

Livros

Brocardo, Maria Teresa (2006). Livro de Linhagens do Conde D. Pedro. Edição do fragmento manuscrito da Biblioteca da Ajuda (século XIV). Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda. ISBN 978972271466.

Costa, Sara Figueiredo (2007). A Regra de S. Bento em Português. Estudo e edição de dois manuscritos. Lisboa: Colibri. ISBN 9789727725922.

Tese

Caetano, Maria do Céu (2003). Formação de palavras em gramáticas históricas do português. Análise de algumas correlações sufixais. Doutoramento. Orient. Maria Teresa Brocardo e Graça Maria Rio-Torto. Universidade NOVA de Lisboa. Disponível em: http://hdl.handle.net/10362/15645 [Acesso 13 julho 2018].

Dissertações

Costa, Sara (2004). A Regra de S. Bento em português. Estudo e edição de dois testemunhos. Mestrado. Coorient. Maria Teresa Brocardo. Universidade NOVA de Lisboa.

Pereira, Jorge (2003). Edição e estudo linguístico de um corpus de cartas (testemunhos dos séculos XV a XVIII). Mestrado. Orient. Maria Teresa Brocardo. Universidade NOVA de Lisboa.