EXPRIMI
Identificação
- Identificação do projeto: EXPRIMI – Exploração preliminar de corpus para ensino inclusivo da língua de acolhimento baseado em tarefas
- Grupo: LLT, LiFE, G&T
- Investigadoras Responsáveis: Raquel Amaro, Susana Correia, Matilde Gonçalves
- Duração: nov. 2020 – junho 2021
Descrição
O projeto EXPRIMI integra investigadoras dos três grupos de investigação do CLUNL, reunindo conhecimento e experiência em várias subáreas da linguística, e conta com a colaboração e o saber do Conselho Português para os Refugiados, enquanto entidade parceira consultora com experiência prática de integração de migrantes. Tem como objetivo a investigação preliminar sobre o ensino-aprendizagem do português como língua de acolhimento, com base na exploração de textos informativos e institucionais autênticos direcionados a migrantes. Esta investigação preliminar visa a exploração de três vertentes essenciais:
i) métodos de identificação, extração e descrição do vocabulário fundamental para a aprendizagem de língua de acolhimento, utilizando ferramentas e procedimentos computacionais;
ii) análise semiautomática de textos e seus respetivos contextos com vista à identificação e extração de traços e critérios para monitorização de tendências/preconceitos nos textos e no uso da língua;
iii) métodos de conceção e desenvolvimento de materiais de ensino de língua baseado em tarefas para o português, beneficiando o contexto específico de aprendizagem e as necessidades comunicacionais de integração.
Como resultado geral, o projeto visa a investigação preliminar sobre estas três vertentes de modo a informar e sustentar o desenho da sua implementação a uma maior escala.
Equipa
Raquel Amaro
Susana Correia
Matilde Gonçalves
Chiara Barbero
Miguel Magalhães
Entidade parceira
CPR – Conselho Português para os Refugiados
Resultados
O projeto tem como resultados esperados:
– um corpus para fins específicos com foco na integração e acolhimento de migrantes, o corpus MIGRANTE.PT, disponível em: https://clunl.fcsh.unl.pt/recursos-em-linha/corpora/migrante-pt/;
– um léxico de frequências para fins específicos (integração pela língua);
– investigação sobre metodologias de construção de materiais para ensino de língua de acolhimento baseados em tarefas (TBLT) com base em corpora;
– análise de tendências/marcadores de viés cultural e exclusão, incluindo análise preliminar dos traços (features) relevantes com base em análises quantitativas e qualitativas do corpus.
Menu < voltar
- Introdução
- Projetos em curso
- Western Sephardic Diaspora Roadmap
- G&T.Comenta
- EXPRIMI
- MORDigital – Digitalização do Diccionario da Lingua Portugueza de António de Morais Silva
- Projeto GiroFLE
- Com@Rehab – Comunicação para reabilitação interativa em realidade virtual
- OrthoDef
- Glossário Colaborativo COVID-19
- Read4Succeed: Improving migrant, refugee and from deprived neighbourhood children reading skills through an Animal Assisted Reading program
- TERMVEST – Terminologia do Vestuário: Versão Português Europeu
- Edição Digital do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP-1940)
- PIPALE – Projeto de Intervenção Preventiva para a Aprendizagem da Leitura e da Escrita
- Romance clitics in diachrony. An integrated approach
- POR Nível – Construção e validação de um teste de colocação em nível para PLE
- ANACOR: A corpus-based approach to anaphora resolution in second language acquisition: beyond the interfaces
- Dicionário de Português Europeu-Árabe Padrão
- Léxico dos Bens Culturais
- Cátedra de Português Língua Segunda e Estrangeira
- Dictionaries of Linguistics and Communication Science (DLCS)
- Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (WSK)
- Projetos concluídos
- MOCOLANG-O – MOdélisation COnceptuelle des troubles (du LANGage et de la communication) en Orthophonie
- Corpus de Literatura Portuguesa para Distant Reading
- ALPROF – Automatic Assessment of Language Proficiency for Migrant Integration
- CLARIN CLUNL
- Utopia, Alimentação e Futuro
- Desenvolvimento de estruturas sintáticas na aquisição monolingue e bilingue do português e do francês
- The Case of Grammatical Relations
- BlackBox – Artes e Cognição
- Promoção da Literacia Científica
- PerGRam – Percursos para o ensino da gramática nos primeiros anos de escolaridade
- Proposta de Organização do Conhecimento no Âmbito da Infertilidade: uma questão de terminologia
- Subordinação em Português Medieval
- Crosslinguistic and Crosspopulation approaches to the Acquisition of Dependencies
- Fatores Sintáticos e Lexicais na Complexidade do Processamento
- SIERA – Integrating Sina Institute into the European Research Area
- Dependências Sintáticas dos 3 aos 10 Anos
- Eventos e Subeventos em Caboverdiano
- TKB – Transmedia Knowledge Base for Contemporary Dance
- CogniNET – Semântica cognitiva em redes colaborativas
- Estudos Contrastivos Português/Esloveno
- APSE – Envelhecimento, pobreza e exclusão social: Um estudo interdisciplinar sobre serviços inovadores de intervenção social
- MERIDIUM – Multilingualism in Europe as a Resource for Immigration – Dialogue Iniatiative among the Universities of the Mediterranean
- DUPLEX – Duplos e Expletivos na Sintaxe Dialectal do Português Europeu
- Reflets Culturels de la Métaphore de Spécialité d’une culture à l’autre – Réseau de Lexicologie, Terminologie et Traduction
- ACASS – Análise da Conversação Aplicada ao Serviço Social. O interagir comunicacional na Intervenção Social
- VILA_CCC_Mont: Video indexation and linguistic annotation of contemporary choreographic creations
- e-LearnLex – Lexicografia de aprendizagem
- PreTexto – Praxis, Conhecimento e Texto
- PROGRAMMA – Processos de Gramaticalização em Português Europeu
- DHISCURSO – História dos Discursos em Portugal
- Técnicas Experimentais na Compreensão da Aquisição do Português Europeu
- Morfologia e Sintaxe na Aquisição de L2
- Laboratório de Linguística e Ensino de Línguas
- Dicionário da Língua Portuguesa Medieval
- Políticas e Práticas de Internacionalização do Ensino da Língua Portuguesa: os Leitorados de Português
- ENUNTIO
- Oneness – On-line less used and less taught language courses
- DISTEX – Textos e Discursos do Português Moderno e Contemporâneo
- ENLU – European Network for the Promotion of Language Learning among all undergraduates
- GRADE – Gramática e Enunciação
- HISPAM – História do Português Antigo e Médio
- LANGVAR – Aquisição/Aprendizagem da Linguagem, Variação e Mudança
- MORPHOCOM – Morfologia Computacional Aplicada a Corpora
- NEOPORTERM – Observatório de Neologia e de Terminologia em Língua Portuguesa
- NOTATOR – Tipo Medieval para Computador
- ONTOLEXTERM – Dicionários terminológicos e ontologias
- PHILOLOGIA – Filologia e Linguística Histórica: Fontes para a História da Língua Portuguesa
- REFORTERM – Reformulação e Terminologia
- LEXTERM – Léxico e automatização
- Quality assessment of the Word Health Survey Questionnaire in Portuguese. Classification, Assessment, Surveys & Terminology
- Léxico e Sintaxe do Verbo do Português Medieval
- PHARMATERM – Lexicografia Bilingue de Especialidade
- Terminologia Linguística para os Ensinos Básico e Secundário
- Automatic Translation System from and to Portuguese for public administration
- Thematic Network Project in the Area of Languages 2 (TNP 2)
- Thematic Network Project in Languages: Exploitation and Dissemination of Results
- Thematic Network Project in the Area of Languages (TNP 1)
- Arquivos Electrónicos de Terminologias e “corpora”, PRAXIS XXI
- CORDIAL-SIN – Corpus dialetal para o Estudo da Sintaxe
- TERMÉDICA – TERminologia e ensino da língua MÉDICA
- Corpora do Português Medieval – Etiquetagem e Segmentação Automáticas
- Etiquetagem e Segmentação Automática de Corpora de Português Medieval
- A Gramática do Português Medieval – Contributos para a sua caracterização
- Projetos em rede
- NexusLinguarum – European network for Web-centred linguistic data science
- ELEXIS – European Lexicographic Infrastructure
- Consórcio de Língua de Herança
- Distant Reading for European Literary History
- KEYSTONE – Semantic Keyword-Based Search on Structures Data Sources
- ENeL – European Network of e-Lexicography
- GraMaLL – Grasping Meaning Across Languages and Learners
- European Statistical System Centers and Networks of Excellence on SDMX
- Language Impairment in a Multilingual Society: Linguistic Patterns and the Road to Assessment
- Crosslinguistically Robust Stages of Children’s Linguistic Performance
- Value for Health CoLAB
- Infraestruturas
- Prestação de Serviços
- BDTT-AR – Base de Dados Terminológica e Textual para a Assembleia da República. Fase 2
- Glossários Especializados em línguas faladas em Angola, Moçambique e São Tomé e Príncipe
- Sistemas Conceptuais e Terminológicos no INE
- BDTT-AR – Base de Dados Terminológica e Textual para a Assembleia da República
- Glossários Terminológicos Multilingues para fins específicos dentro do espaço da CPLP – Angola