Corpora
CAL2 – L2 Acquisition Corpus
Description: CAL2 compiles the spontaneous production data (written and oral) collected under the Morphology and Syntax in L2 Acquisition project (read more)
Link: http://cal2.clunl.fcsh.unl.pt
CIPM – Digital Corpus of Medieval Portuguese
Description: CIPM consists of texts dating from the 12th to the 16th centuries, and it includes texts in prose, both literary texts (hagiographic, historical and travel narratives, doctrinal prose, philosophical treatises, texts of a moralistic and religious nature) and non-literary texts (private notarial documents, royal documents, wills, charters, i.e., primarily legal documents) (read more)
Link: http://cipm.fcsh.unl.pt
CORPORART – PT/IT specialized comparable corpora of Public Art
Description: CORPORART – PT/IT is a bilingual comparable corpus of the Public Art domain. It comprises sub corpora for contemporary European Portuguese and Italian, from 2000 to 2018, covering text types and subdomains representative of the production of specialized texts in this highly interdisciplinary domain (read more)
Link: https://clunl.fcsh.unl.pt/en/online-resources/corpora/corporart-corpus-comparavel-pt-it-de-especialidade-no-dominio-da-arte-publica/
Portuguese Literature Corpus for Distant Reading
Description: The Portuguese Literature Corpus for Distant Reading is a literary corpus of non canonical novels by Portuguese authors, from the period 1840-1920 (read more)
Link: https://github.com/COST-ELTeC/ELTeC-por
G&T.Comenta
Description: The corpus G&T.Comenta was created within G&T.Comenta project for study and categorization of the commentary as an activity of language and textual practice. The corpus results from a collection of texts circulating in different media and from different sources (read more)
Link: https://projetos.dhlab.fcsh.unl.pt/s/GTComenta/item
MIGRANTE.PT
Description: Resulting from the project EXPRIMI, MIGRANTE.PT is an European Portuguese corpus for specific purposes with around 1,5 million tokens, of institutional texts concerning the integration of migrants in Portugal and directed to these migrants, collected from sites and materials freely available online (read more)
Link: https://clunl.fcsh.unl.pt/en/online-resources/corpora/migrante-pt/
Parallel sense-annotated corpus ELEXIS-WSD 1.0
Description: ELEXIS-WSD is a parallel sense-annotated corpus in which content words (nouns, adjectives, verbs, and adverbs) have been assigned senses. Version 1.0 contains sentences for 10 languages: Bulgarian, Danish, English, Spanish, Estonian, Hungarian, Italian, Dutch, Portuguese, and Slovene (read more)
Link: http://hdl.handle.net/11356/1674
Menu
- Corpora
- Lexicons, Dictionaries, Glossaries
- BDTT-AR – Terminological and Textual Database for the Portuguese Parliament
- Dicionário de Abreviaturas Digitais
- DLP – Portuguese Language Dictionary
- Multilingual Multidomain Dictionary
- DVPM – The Dictionary of Medieval Portuguese Verbs
- COVID-19 Collaborative Glossary
- Multilingual Terminological Glossaries for specific purposes within the Community of Portuguese Language Countries
- Basic terms in speech and language pathology diagnosis
- Ontologies
- Training material
- Other
- BILP – Bibliography of Portuguese Linguistics database
- Workbook: Ensinar com o dicionário: informações linguísticas e lexicográficas para ensino de Português
- CORPORART_GRAMM_IT_1.0: CORPORART Semantic Word Sketch Grammar for Italian
- CORPORART_GRAMM_PT_1.1: CORPORART Semantic Word Sketch Grammar for European Portuguese
- Assessment instrument PIPALE 1
- Oneness – On-line less used and less taught language courses
- Scrinium – Medieval Portuguese translations of Latin texts